刘若愚对词学最大的贡献是他出版的英文专著《Ma jor L y ri-cists o f the Northern Sung,A。D。960-1126》(普林斯顿大学出版社,1974)。此书由王贵苓译成中文,于1986年6月,在台北幼狮文化公司出版,中文版译名为《北宋六大词家》(以下引用皆采用此中文译名)。
在此之前,刘若愚在1956年发表的文章《中国诗之三境界》中,在1962年出版的《中国诗学》中都曾分析了一些词作;1969年,为《大英百科全书》撰写了“李煜”词条;1970年,发表论文《柳永的词》(台北,T amkang Review);1974年,发表论文《词的某些文学特性》。考虑到出版延宕的因素,不能仅仅依据出版的年份来判断文章的写作时间。根据文章内容分析,《词的某些文学特色》一文写作的时间要早于《柳永的词》,因为在前文的小结中,作者写道:“在前边几页的论述中,我已经涉及到了词的某些方面,我所做的归纳在具体运用到某首词或某个诗人时,却是需要调整的。我希望能像宋代词人示范的那样,沿着这篇论文的观点,对宋词作更深入的研究。”细审文义,《词的某些文学特色》一文不啻《北宋六大词家》一书的开场白,所以要分析刘若愚的词学思想,可以从该文说起。