书城文学历代赋评注·明清卷
13110400000006

第6章 吊祖豫州赋

刘基

此赋当作于刘基仕明之前。祖豫州,即祖逖。祖逖(266—321),字士稚,晋范阳遒县人。少孤,轻财好侠,慷慨有节操,博览古今书记。累迁太子中舍人、豫章王从事中郎。时晋室大乱,逖率部曲百馀家渡江,中流击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江。”元帝时为豫州刺史,自募军,收复黄河以南为晋土。死时,豫州士女如丧父母。

污池汀泞兮[1],蛙黾乐之[2]。大鹏天游兮[3],燕雀谓女奚为[4]。狐狸冠裳兮,枭獭堂宇[5]。支离节疏兮[6],侧身无所。呜呼将军兮,管葛之伦[7];遭逢庸愚兮,有志莫伸[8]。委弃九鼎兮,烹饪瓦釜[9];截梁为杙兮,束椽为柱[10];偭背泰山兮,依倚培□□[11];圭璋碔砆兮,沙砾琼玖[12]。山陵暴骨兮,社稷黍离[13];故臣酸嘶兮,行人涕洟[14];卧薪尝胆兮,此维时矣[15];宣光不作兮,吁其悲矣[16]!乌号之彻札兮[17],无养由以操之[18];骅骝不逢伯乐兮[19],与驽骀而并驰[20]。

系曰[21]:龙嘘而云兮[22],夫岂不能自翔;鸿鹄举翮而千里兮[23],又何必怀此乡?鱼游思故渊兮,鸟栖思故林[24]。吾固知将军之不忍兮,惜庸夫之无心[25]。日暧暧以西倾兮,时靡靡而就逝[26]。雁鹜群而喋呷兮[27],鸾凤反为所制[28]。世治乱之有数兮,天亦无如之何也[29]!匪将军之不能兮[30],惜不幸而逢此时也!死有重于泰山兮[31],系生民之休戚[32]。吾独悲夫将军兮,仰玄穹而太息[33]。

(《刘基集》卷一五,浙江古籍出版社1999年)

[1]污池:蓄水之池。污,不流动的水。汀泞:浅水。

[2]蛙黾:即蛙,虾蟆。乐:喜欢。

[3]鹏:传说鸟中最大的鸟,由鲲变化而成。

[4]燕雀:燕和雀皆为小鸟。女:汝,你。奚为:干什么。

[5]枭:一种凶猛的鸟。獭:一种兽。《说文》:“獭,如小狗也,水居食鱼。”堂宇:指殿堂。

[6]支离:即支离疏。《庄子·人间世》:“支离疏者,颐隐于脐,肩高于顶,会撮指天,五管在上,两脾为胁,挫针治□NFDE8□,足以糊口;鼓荚播精,足以食十人。上征武士,则支离攘臂于其间;上有大役,则支离以有常疾不受功;上与病者粟,则受三钟与十束薪。夫支离者其形者,犹足以养其身,终其天年,又况支离其德者乎!”节:气节,操守。

[7]将军:指祖逖。管葛:指管仲与诸葛亮。管仲是春秋时齐国人,曾辅佐齐桓公,通货积财,富国强兵,最后九合诸侯,一匡天下,使桓公成为春秋首霸。诸葛亮是三国时蜀汉宰相,辅佐刘备称霸一方,三分天下。后指足智多谋、建立大业的辅佐之才。伦:类。

[8]遭逢:遭遇。庸愚:平庸愚蠢之人。伸:陈述,说明。

[9]委弃:弃置。九鼎:古代象征国家政权的传国之宝。《史记·武帝本纪》:“禹收九牧之金,铸九鼎,象九州。”烹饪:煮熟食物。瓦釜:即瓦缶,小口大腹的瓦器。比喻庸俗低下的人或物。

[10]截梁为杙(yì):把可以作栋梁的木头截为小木桩。杙,一头尖的短木。束椽为柱:把椽子绑起来作为柱子。

[11]偭(miǎn):背,背向。依倚:依靠,依赖。培□□:小土丘。

[12]圭璋:贵重的玉器,比喻人品高尚。《诗·大雅·卷阿》:“颙颙邛邛,如圭如璋,令闻令望。”碔(wǔ)砆(fǔ):似玉的美石。沙砾:沙和碎石头。琼玖:玉名。《诗·卫风·木瓜》:“投我以木李,报之以琼玖。”毛传:“琼、玖,玉名。”

[13]山陵:帝王的坟墓。《水经注·渭水三》:“秦名天子冢曰山,汉曰陵,故通曰山陵矣。”暴骨:暴露尸骨。社稷:土、谷之神。《周礼·春官·大宗伯》:“以血祭祭社稷五祀五岳。”注:“社稷土谷之神,有德者配食焉。”历代封建王朝必先立社稷坛墠;灭人之国,必变置灭国的社稷。因以社稷为国家政权的标志。黍离:《诗·王风》有《黍离》篇,《诗序》谓西周亡后,周大夫过故宗庙宫室,尽为禾黍,彷徨不忍去,乃作此诗。后用为感慨亡国触景生情之词。

[14]酸嘶:因劳累而嗓音发哑。涕洟(tì):哭泣。洟,鼻液。《礼·檀弓上》:“待于庙,垂涕洟。”《释文》:“自目曰涕,自鼻曰洟。”

[15]卧薪尝胆:典出《史记·越王勾践世家》。春秋时,吴王夫差败越王勾践于会稽。越大夫文种,微行见吴太宰嚭,献之以美女宝器,嚭受,为说吴王以赦越王勾践,吴王许诺,越罢兵而归。吴既赦越,越王勾践返国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆,曰:“汝忘会稽之耻耶?”身自耕作,夫人自织,食不加肉,衣不重采,折节下贤人,厚遇宾客,振贫吊死,与百姓同甘苦,生聚教训,最终灭吴复了仇。相传卧于薪柴之上亦为刻苦自励之词,故连称。后以之为刻苦自励之典。维:句中语气词,帮助判断。

[16]宣光:周宣王和东汉光武帝的合称。二人皆旧时所称中兴之主。

[17]乌号:良弓。《淮南子·原道》:“射者扞乌号之弓,弯棋卫之箭。”注:“乌号,桑柘。其材坚劲,乌峙其上,及其将飞,枝必桡下,劲能复巢,乌随之,乌不敢飞,号呼其上,伐其枝以为弓,因曰乌号之弓也。一说:黄帝铸鼎于荆山鼎湖,得道而仙,乘龙而上,其臣援弓射龙,欲下黄帝,不能也。乌,於也;号,呼也。于是抢弓而号,因名其弓为乌号之弓也。”黄帝事见《史记·封禅书》。彻札:射穿了小木片。札,古代用来写字的小木片。《左传·成公十六年》:“潘尪之党与养由基蹲甲而射之,彻七札焉。”

[18]养由:即养由基。春秋楚人,善射。蹲甲而射,可以射彻七札;又离柳叶百步而射,百发百中。事见《左传·成公十六年》《战国策·西周策》。操:持,拿。

[19]骅骝:赤色骏马,亦名枣骝。伯乐:古之善相马者,姓孙,名阳,字伯乐,秦穆公时人。事见《庄子·马蹄》《列子·说符》。

[20]驽骀:都是劣马,比喻庸才。

[21]系:辞赋末尾总结全文之词。李善注《文选·张平子〈思玄赋〉》引旧注:“系,繫也。言繫一赋之前意也。”

[22]嘘:呼气。

[23]鸿鹄:鸟名,指黄鹄。翮(hé):指鸟翼。

[24]渊:深水,深潭。栖:栖息。

[25]庸夫:平庸无能的人。

[26]暧暧:昏暗不明的样子。靡靡:迟缓的样子。

[27]鹜(wū):鸭。亦称舒凫。喋(zhá)呷(xiā):凫雁聚食的样子。

[28]鸾凤:鸾鸟与凤凰。制:遏制,控制。

[29]治:指政治清明安定。乱:动荡不定。有数:有节度,有差别。无如之何:不能怎样的意思。

[30]匪:通“非”,不是。不能:没有才能。

[31]死有重于泰山:语出司马迁《报任少卿书》:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。”指死得极有价值。

[32]生民:人民。休戚:喜乐与忧虑。

[33]玄穹:犹言高天。太息:出声长叹。

刘基曾有诗道:“永嘉昔溃乱,南渡驰五马。长江画天堑,九庙扇灰灺。岂无运甓人?亦有誓江者。眢池不扬波,灵物栖旷野。哀哀黍离泪,空向新亭洒。”(《咏史二十一首》)表现出对祖逖这位“誓江者”的同情之心。而《吊祖豫州赋》这篇短小精悍的吊诔之赋,更是以愤怒难抑的笔调,揭露了当时社会现实的黑暗混乱,抒发了作者对祖逖这位东晋名将“叶迹中兴,克复九州之半,而灾星告衅,笠毂徒招”(《晋书》本传)可叹结局的深切感伤与哀悼,寄寓着作者的伤时愤世之情。全文多用排比句式,流畅自如,节奏明快,且语言生动,环环相扣,使文章在感情上一直处于悲愤激昂状态中。文笔锋利老到,言辞蕴含丰富。虽题为“吊”,但处处却表现着作者对祖豫州恢复晋室志向的无限敬慕,对其坚忍不拔精神的由衷赞颂,同时也体现着刘基对当朝庸夫专权的不满。这种愤懑难抑但又无可奈何的复杂之情,表现出作者对社会现实的强烈关注和处浊世而自清的高尚品节。《明史》说他“所为文章,气昌而奇,与宋濂并为一代文宗”(卷一二八本传),诚非溢美之辞。

(孙京荣)