书城童书三只狮子
14875300000002

第2章 十先令的利息(2)

“住嘴,小子!“我说着,扬起手想要给他记耳光,结果那枚十先令的金币却从我手中滑出,掉进了底下的坑道。

“噢,糟糕,“我说,“它不见了。“

“看吧,老爸,“哈里说,“谁让你不好好控制脾气呢;现在我们只剩四先令九便士了。“

我没有回答他的那些警世良言,只是顺着陡峭的坑壁爬了下去,哈里跟在后面,一起搜寻我那可怜的硬币。哎,我们找啊找啊,但黯淡的月光对于寻找一枚金币实在是帮不上什么忙,加之那些黑人几小时前才刚在这块地方停工,地上到处都是浮土。我拿了把镐子,用它耙去地上的土块,希望能找到那枚硬币;结果却是徒劳无功。最后我恼怒至极,一把将镐子锋利的尖端插进地里。那土地本该非常坚硬,然而令我惊讶的是,镐子直接没到了手柄部位。

“哎呀,哈里,“我说,“这块地肯定被人动过!“

“我不这么想,父亲,“他回答;“不过我们很快就能弄明白了,“他开始用双手扒开那些泥土。“哦,“没过多久他说,“只是些老旧的石头;镐子往下挖的时候直接嵌到石缝里去了,看啊!“他开始把其中一块扒拉出来。

“哇哦,老爸,“一会儿后,他以几不可闻的声音说,“重得很哪,你试试;“他起身,用双手捧着那块圆圆的、褐色的东西递给我,那东西的大小差不多是个特大号的苹果。我好奇地接过它,举起来放到亮处观察。它相当沉。月光照在它粗糙的、覆着污垢的表面,我看着,内心升起一阵阵奇妙的兴奋。但我还不能确定。

“把你的小刀给我,哈里,“我说。

“他照做了。我把那块褐色的石头放在膝上,用小刀刮擦石头表面。天哪,它是软的!

“下一秒,一切都真相大白了,我们找到了一大块天然黄金,至少有四磅重。“是黄金,伙计,“我说,“黄金,我敢打包票!“

“哈里把眼睛睁得大大的,低头瞪着我在原石上刮出的那道金黄色的痕迹,随后爆发出一阵阵狂喜的呼喊,这声音在安静的矿坑间回荡,不知道的人还以为是发生了凶杀案呢。

“安静点!“我说,“你想把这地方的所有小偷都招来吗?“

话刚出口,我便听到有鬼鬼祟祟的脚步声接近。我立马把金矿石放下并坐在上面,那感觉相当硬。我刚坐停当,就看到一张瘦瘦的、棕黑色的脸从矿坑边缘探出来,小而晶亮的双眼搜寻着我们的踪迹。我认得这张脸,它属于一个声名狼藉的家伙,人称手杆汤姆,我听说他在“钻石地“有这个外号是因为他曾用一根手杆杀死了他的同伴。眼下他无疑正在四处徘徊,就像一只鬣狗,指望着能偷到点什么。

“猎人夸特曼,是你吗?“他说。

“没错,是我,汤姆先生,“我礼貌地回答。

“刚才这儿吵吵嚷嚷的,是什么事儿呀?“他问,“我正走着呢,闻闻晚上的空气,琢磨一下天上的星星,结果却听见有人嚎个不停。“

“唔,汤姆先生,"我回答,“那没什么好奇怪的,只是些夜间活动的小鸟,就和你一样。“

“嚎个不停哪!"他断然重复,完全无视我的解释,“我便停下来说:那是谋杀啊!我继续听,然后想着,“哦,不是谋杀;这是太高兴了才嚎的;有人把手指头伸到黏糊糊金灿灿的财宝箱里去咯,妥妥儿的,正吸着手指头美呢!“好啦,猎人夸特曼,我说的对不对?这儿是不是有金矿石?老天爷哟!“他啧啧地砸吧着嘴——“黄澄澄的大金块儿——你们刚刚是不是摸到了?“

“不,“我毫无畏惧地说,“并非如此“——他那双黑眼睛里残酷的光亮一下子就让我克服了对说谎的厌恶,因为我知道,要是被他发现我坐在屁股底下的是什么东西,很可能天亮前我就会被“手杆“了断了——顺便说一句,我曾听人说过在金子堆里打滚是件乐事,可我绝对不会推荐任何重视舒适度的人去尝试坐在金子上面。

“如果你想知道发生了什么事,汤姆先生,“我毕恭毕敬地继续说,即便我坐着的那块金矿石让我痛苦不堪——因为我觉得,在面对一个持着手杆、并且如此跃跃欲试的人时,最好还是对他礼貌点儿——“刚才我儿子和我有点意见不合,我只是在强迫他接受我的观点而已。就是这样。“

“是啊,汤姆先生,“哈里插嘴,随后便开始轻轻啜泣,他是个聪明的孩子,看到了我们所处的困境,“就是这样——我爸打了我,所以我才喊的。“

“嗬,是嘛,我亲爱的孩子——是这样吗?好吧,我只能说一座老旧的废矿还真是晚上十点时拌嘴的好去处啊,虽说这地方选得有点奇怪。再说了,我的好小子,要是你真是在吵架“——他不怀好意地瞥了眼哈里,那神情让人非常不舒服——“你可不会喊得这么高兴。好啦,现在我得跟你们道晚安了,我可不乐意打扰你们的家庭派对。对,我可不是那种人,不是的。晚安了您呐,猎人夸特曼——晚安,我爱吵嘴的小朋友;“汤姆先生失望地走开,去别处晃荡了,就像头豹子,指望着能偷到或是猎杀到什么。

“谢天谢地!“我说着,从金块上滑了下来。“好了,现在你起来,哈里,去看看那恶棍走了没。“哈里照做,然后报告说汤姆往朝圣者憩息地那边去了,接着我们开始工作,小心翼翼却又忍不住兴奋地直打颤。我们用手把那里挖空,掏出来的泥土就堆在我插着镐子的那块地方。没错,如我所愿,里面有一堆码放得整整齐齐的金矿石,一共有十二颗,小如榛子,大如鸡蛋,当然之前的第一块比这些大得多。没人知道它们是怎么出现在这儿的;这样的事情在淘金的逸事中并不稀奇。后来我们了解到,卖给我矿的那个美国人也是这样赚得盆满钵满——顺带一提,他赚得比我们多得多——然后他继续工作了六个月但却毫无斩获,于是他放弃了。

“总而言之,后来我们发现这些金矿石大约价值一千二百五十镑,所以除去在这座矿上的投入,我净赚四百五十镑。我们把那些矿石统统拿出来包在手绢里,鉴于带着这么多财富回去让人不太放心,尤其是那位“手杆汤姆“先生还在四处徘徊,我们决定在原地等天亮。这很有必要,虽然有点令人不快,但由于手绢里满满包着的黄金矿石——我那枚遗失的十先令金币的利息,这种不快的程度被大大减轻了。

“那夜很漫长,因为对手杆汤姆的恐惧,我一直不敢合眼睡觉。最后,终于等来了破晓。我起身看着太阳升起,直到它如同花朵般盛开在东方天际,从群峦的山巅上放射出万丈金光。我看着这景象,突然有了种念头,一种从未体验过的确信,那就是我已经干够淘金了,我在淘金上的所得已经足够让我过完一辈子,我当场决定把在“朝圣者憩息地“的资产清算干净,然后前往德拉瓜湾[6]狩猎水牛。接着我转过身,拿起镐子和铁铲,尽管那是个周日早晨,我还是叫醒了哈里,然后开始工作,看看周围还有没有其它金矿石。如我所料,没再找到其它的。之前我们找到的那些,是装在一个小袋子里的,用来埋袋子的土不像周围和其他地方的土那样硬。我们再没发现有其它金矿石的迹象。当然,说不定这附近还有更多金矿石,还可以再装几个袋子,但我得说我已经下定了决心,不管是谁找到了那些矿石,都与我无关;再者说,其实我听说这座矿已经害得两三个人倾家荡产了,而它也差点成为我的终结之所。

“哈里,“过了会儿我说,“这周我要出发去德拉瓜湾猎水牛了。我是该带着你一起去呢,还是把你送去德班[7]?“

“噢,带我去吧,父亲!“哈里乞求,“我想去猎水牛!“

“要是你没猎到水牛,反而被水牛杀死了呢?“我问。

“噢,没关系,“他快乐地说,“老家又不止我一个孩子。“

“我责备了他的轻浮无礼,不过最后我同意带着他一起去。“

注释:

[1]当然,这一切写于夸特曼先生的那些冒险经历在英格兰被广为传颂之前,即夸特曼自己、亨利·柯蒂斯爵士和约翰·古德船长在那个新发现的国度——组-汶蒂斯的冒险。(——编者注。)

[2]德兰士瓦:位于南非东部的省份。

[3]标准银行:南非的一家银行,成立于1862年。

[4]姆依:法语计量单位,约为274.2升。

[5]弗罗林:每枚价值两先令。

[6]德拉瓜湾:位于东非莫桑比克东南海岸,靠近南非边界。

[7]德班:位于南非东部。