书城文学历代赋评注·宋金元卷
1649100000055

第55章 飓风赋

苏过

苏过(1072-1123),字叔党,眉州眉山(今四川眉山市)人,苏轼之子。年十九以诗赋解两浙路。及苏轼为兵部尚书时,任右承务郎。苏轼贬岭南,独苏过随侍左右。凡生理昼夜寒暑所须者,一身百为而不知其难。苏辙毎称其孝,以训宗族子弟,且言:“吾兄远居海上,惟成就此儿能文也。”苏轼卒后,遂家于颖昌,营湖阴水竹数亩,名曰小斜川,自号斜川居士,卒年五十二。有《斜川集》二十卷。其《思子台赋》《飓风赋》早行于世。时称为小坡,盖以轼为大坡也。今存集六卷,附录二卷,为《丛书集成》《知不足斋丛书》所收。

古代辞赋家描写过许多壮美的景象,如日月星辰、山川广漠、楼台殿宇、市井繁华等,而这篇赋却以飓风为题,实为奇绝之作。

仲秋之夕,客有叩门指云物而告予曰:“海氛甚恶,非祲非祥,断霓饮海而北指,赤云夹日而南翔,此飓风之渐也[1]。子盍备之!”

语未卒,庭户肃然,槁叶蓛蓛,惊鸟疾呼,怖兽辟易,忽野马之决骤,矫退飞之六鹢[2],袭土囊而暴怒,掠众窍之叱吸[3]。予乃入室而坐,敛衽变色。客曰:“未也。此飓之先驱尔。”少焉,排户破牗,陨瓦擗屋,礧击巨石,揉拔乔木,势翻渤澥,响振坤轴[4]。疑屏翳之赫怒,执阳侯而将戮[5]。鼓千尺之澜涛,翻百仞之陵谷[6];吞泥沙于一卷,落崩崖于再触。列万马而并骛,会千车而争逐[7]。虎豹詟骇,鲸鲵奔蹙[8]。类巨鹿之战,殷声呼之动地;似昆阳之役,举百万于一覆[9]。予亦为之股栗毛耸,索气侧足[10]。夜拊榻而九徙,昼命龟而三卜[11]。盖三日而后息也。

父老来唁,酒浆罗列,劳来僮仆,惧定而说[12]。理草木之既偃,辑轩槛之已折[13]。补茅屋之罅漏,塞墙垣之缺[14]。已而山林寂然,海波不兴,动者自止,鸣者自停。湛天宇之苍苍,流孤月之荧荧[15]。忽悟且叹,莫知所营。呜呼!小大出于相形,忧喜因于相遇[16]。昔之飘然者,若为巨耶?吹万不同,果足怖耶[17]?蚁之缘也,吹则坠;蚋之集也,呵则举。夫嘘呵曾不能以振物,而施之二虫则甚惧[18]。鹏水击而三千,抟扶摇而九万[19]。彼视吾之惴惴,亦尔汝之相莞[20]。均大块之噫气,奚巨细之足辨[21]?陋耳目之不广,为外物之所变。且夫万象起灭,众怪耀炫[22]。求仿佛于过目,视空中之飞电[23],则向之所谓可惧者,实耶?虚耶?惜吾知之晚也。

(《宋文鉴》卷一〇,文渊阁《四库全书》本)[1]苏轼《东坡全集》卷三十三、祝穆撰《古今事文类聚前集》卷三所收录这篇赋,前面有一段序言:“《南越志》:熙安间多飓风。飓者,具四方之风也。常以五六月发,未至时,鸡犬为之不宁。又《岭表录》云:秋夏间有晕如虹者,谓之飓母,必有飘风。”仲秋:中秋。海氛:海上弥漫的气息。祲(jìn):阴阳二气相侵形成的云气,《春秋左传·昭公十五年》:“禘之日,其有咎乎?吾见赤黑之祲,非祭祥也。丧氛也。其在莅事乎?二月癸酉,禘,叔弓莅事,钥入而卒。去乐,卒事,礼也。”傅逊注:“武公,武公之庙。戒,斋戒也。祲,妖氛也。莅,临也。氛,恶气也。氛气见于宗庙,故以为非祭祥,大臣卒,故为之去乐。”非祥:不祥。断霓:截断的彩云。饮海:侵入海面。南翔:向南飞翔。飓(jù)风:台风,发生在海洋上的强风暴。渐:先兆。

[2]庭户:门窗。肃然:萧瑟貌。蓛(sù)蓛:风吹树叶的声音。辟易:惊退。忽:突然。白居易《琵琶行》:“忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。”决骤:疾驰,快速奔跑。《庄子·齐物论》:“毛嫱丽姬,人之所美也。鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤,四者孰知天下之正色哉?”矫(jiǎo):高举。扬雄《解嘲》:“矫翼厉翮,恣意所存。”六鹢(yì)退飞:有六只鹢在空中遇逆风,被吹着从宋都飞过。《春秋左传·僖公十六年》:“是月六鹢退飞过宋都。”杜预注:“鹢,水鸟。高飞遇风而退,宋人以为灾,告于诸侯,故书。”

[3]袭:冲积。土囊:洞穴。《文选》宋玉《风赋》:“宋玉对曰:夫风生于地,起于青苹之末,侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。”李善注:“土囊,大穴也。盛玄之《荆州记》曰:‘宜都狼山县有山,山有穴,口大数尺,为风井,土囊当此之类也。’”掠:抚过。众窍:众多的孔穴。叱吸:吞吐。

[4]礧(lěi)击:剧烈的冲撞。揉拔:摇曳拔下。渤(bó)澥(xiè):渤海。司马相如《子虚赋》:“浮渤澥,游孟诸。”《初学记》卷六:“四海之外皆复有海云。按:东海之别有渤澥,故东海共称渤海,又通谓之沧海。”坤轴:地轴。张华《博物志》卷一:“昆仑山北,地转下三千六百里,有八玄幽都,方二十万里。地下有四柱,四柱广十万里。地有三千六百轴,犬牙相举。”

[5]屏翳(yì):天神。《史记·司马相如列传》:“召屏翳诛风伯而刑雨师。”正义:“应云:屏翳,天神使也。韦云:雷师也。”赫怒:勃然大怒。阳侯:波涛神。《淮南子·览冥》:“武王伐纣,渡于孟津。阳侯之波,逆流而击,疾风晦冥,人马不相见。”高诱注:“阳侯,陵阳国侯也。其国近水,溺死于水,其神能为大波,有所伤害,因谓之阳侯之波。”

[6]鼓:鼓动,吹起。澜涛:巨浪。陵谷:高峻的山岭和幽深的山谷。

[7]再触:第二次触动。列:陈列。并骛(wù):齐驰。

[8]詟(zhé)骇:害怕,恐惧。

[9]巨鹿之战:秦二世三年(前207),项羽率领义军和秦军主力的一次决战。详见《史记·项羽本纪》。殷声:雷声,《诗经·召南·殷其雷》:“殷其雷,在南山之阳。”昆阳之役:更始元年(23)三月至六月间,刘秀在昆阳大破王莽新军主力。详见《后汉书·光武帝纪》。一覆:全军覆没。

[10]股栗:大腿战栗。《汉书·杜周传》:“天下莫不望风而靡,自尚书近臣皆结舌杜口,骨肉亲属莫不股栗。”师古曰:“言惧之甚,故股战栗也。”毛耸:毛发上指,表示惊惧。朱熹《读书法》:“病中信手乱抽得《通鉴》一两卷看,正值难处置处,不觉骨寒毛耸,心胆堕地,向来只作文字看过,却全不自觉,真是枉读了他古人书也。”索气:意气丧尽。晁说之《景迂生集》卷一五:“说之尝谓今之士人好古极矣,每得一古琴,若古书画、砚墨、鼎彝、煮器之属,莫不喜色自倍,倾视一坐,而坐客为之气索彷徨,窃自咎其力之不足,而哀怀嫉忌者往往是也。”侧足:因畏惧不敢正立。《后汉书·杜乔传》:“群臣侧足而立。”

[11]拊(fǔ)榻(tà):拍床,因惊惧而不能入睡。九徙(xī):多次迁徙。命龟:占卜。三卜,多次占卜,心绪紊乱,没有定见。

[12]唁:慰问。劳来僮仆:派遣童仆来问候。说,通悦。

[13]理:整理,清理。偃:倒伏。《论语·颜渊》:“草上之风,必偃。”辑:通缉,修理。

[14]茅茨:茅屋。罅(xià)漏:缝隙。塞:堵塞。(tuí)缺:坍塌残缺。

[15]湛(zhàn):展现出。天宇:天空。苍苍:深青色。荧荧:明亮的样子。

[16]小大出于相形句:大小是从相互比较中体现的,喜和忧是因为自己遭遇的不同。

[17]昔之飘然者,若为巨耶:刚才飘然而至的飓风,它是威力强大的吗?飘然者,指飓风。若,它。巨,巨大。吹万不同:风吹万窍,感受不同。果足怖耶:真的值得恐惧吗?

[18]缘:攀缘。蚋(ruì):一种似蝇的小昆虫。举:飞扬,高飞。嘘呵:轻微的呼吸。曾:乃。振物:振起他物。施:加。二虫:蚁和蚋。甚惧:非常恐惧。

[19]鹏水击而三千句:典出《庄子·逍遥游》。扶摇,大旋风。

[20]惴(zhuì)惴:恐惧不安貌。相莞(wán):相对而笑。《论语·阳货》:“夫子莞尔而笑。”

[21]均:都是。大块之噫气:风。《庄子·齐物论》:“大块噫气,其名为风。”奚:难道。

[22]陋耳目之不广句:因为我见识短浅,被外物的变化所困扰。万象:自然界的万事万物。起灭:变化。众怪:众多奇异罕见的东西。耀炫:矜夸。宋玉《九辩》:“世雷同而炫耀兮,何毁誉之昧昧。”

[23]求:终。《诗经·大雅·下武》:“王配于京,世德作求。”笺:“求,终也。”仿佛:好像。空中飞电:闪电的火花。

评赋一开始,先渲染气氛,有先声夺人之妙。接着写风势凶猛,惊鸟怖兽,袭土囊而掠众窍,使作者“入室而坐,敛衽变色”。然而,这只是飓风的先驱。接着写飓风,风掀巨浪,浪助风威,“类巨鹿之战,殷声呼之动地;似昆阳之役,举百万于一覆。”更使作者“为之股栗毛耸,索气侧足,夜拊榻而九徙,昼命龟而三卜”,气势之宏伟,令人惊心动魄,实不下枚乘《七发》之“观涛”。“这是非亲历其境不可能写出的。”(马积高《赋史·宋元赋上》)最后写风止天晴,抒发感慨,酷似苏轼的《前赤壁赋》。

《历代赋汇》卷七将这篇赋列在苏轼名下,这当然是一个简单的错误。这也透露出苏氏父子文风的相似。苏轼的《前赤壁赋》由具体的游览引申出人生失意的感慨,这篇赋也是从对飓风的描述中,引申出对待不期而至的人生灾难应有的态度,颇有苏轼旷达、飘逸的精神。

(郭锋)