书城文学唐诗三百首
1815300000322

第322章 同刘二十八哭吕衡州

兼寄江陵李、元二侍御①衡岳新摧天柱峰,士林憔悴泣相逢②。只令文字传青简,不使功名上景钟③。三亩空留悬罄室,九原犹寄若堂封④。遥想荆州人物论,几回中夜惜元龙⑤。

①刘二十八:即刘禹锡。“二十八”是他在兄弟中的排行。吕衡州:即吕温。元和五年(810)吕温被贬为衡州(今湖南省衡阳县)刺史,所以称“吕衡州”。江陵:即今湖北省江陵县。李、元:指李深源、元克己。侍御:侍御史。

②衡岳:衡山,古称南岳,为五岳之一。在今湖南省衡山县。摧:折断。天柱峰:衡山诸峰之一。这是以天柱峰折断,比喻吕温之死。士林:封建社会中读书做官的知识阶层。憔悴:形容潦倒愁苦的样子。

③只令:只使。青简:古代把文字写在竹简上,后人常以“青”,“简”作为文章、书籍的代称。景钟:大钟。古代为表彰功臣,把他们的事迹刻在大钟上,以示传之不朽。这两句说,吕温只有一些诗文流传下来,而没有机会在政治上留下不朽的功勋。

④空:仅。罄(qìng庆):中间空虚的乐器。悬罄室:形容室内空无所有。语出《左传·僖公二十六年》:“齐侯曰:‘室如悬罄,野无青草,何恃而不恐?’”九原:春秋时晋国埋葬卿大夫的墓地。后来泛指墓地。寄:存放。封:筑土为垅。若堂封:用土堆筑成象厅堂一样高大的坟墓。《礼记·檀弓》:“吾见封之若堂者也。”这两句说,吕温家贫,死后仅留下宽约三亩的室内空空的院落,坟墓还留在异乡,无力迁回故土。

⑤荆州人物论:据《三国志·魏书·陈登传》载:刘备与许汜(sì四)在荆州牧刘表处论天下英雄,一致推崇陈登。中夜:半夜,深夜。元龙:陈登字元龙。这两句说,我遥想李、元二人在江陵谈论人物时,也会推崇吕温,甚至会谈论到深夜,就象过去刘备、许汜等人称道陈登一样。

宪宗元和六年(811),赞同革新的吕温死于贬所。被贬于朗州的刘禹锡作诗吊唁,柳宗元在永州也写诗哀悼,并将诗寄给当时在江陵的李、元两人。在诗中,作者赞扬了吕温的才能,对他未能建功立业,以及死后的萧条深表惋惜和同情。