书城外语汉英英语谚语手册
18951100000003

第3章 家庭Family (1)

半大小子吃穷老子。

A / The growing youth has a wolf in his belly / stomach.

别人的孩子养不亲。

Put another man’s child in your bosom, and he will creep out at your elbow.

不被思念的不是好丈夫。

He is an ill husband who is not missed.

不懂得迎合别人,一辈子也结不了婚。

If you always say No, you’ll never be married.

不相配的婚姻不会幸福。

Unequal marriages are seldom happy.

不尊重妻子的人,自己丢脸。

He who does not honor his wife, dishonors himself.

丑女人安全。丑陋是女人的卫士。

Ugliness is the guardian of women.

出门装圣人,在家为魔鬼。

Saint abroad and a devil at home.

从小看大,三岁看老。

The child is father of the man.

The childhood shows the man, as morning shows the day.

错误的婚姻是厄运的根源。

An ill marriage is a spring of ill fortune.

都是好姑娘,哪来坏媳妇。

All are good lasses, but whence come the bad wives?

独子也叫娘不省心。

One chick keeps a hen busy.

多变莫过女人心。

A winter weather and women’s thoughts change often.

A woman is a weather-cock.

儿童是世界上最美好、最纯洁的。

A little child is the sweetest and purest thing in the world.

儿子婚后是别人的,可女儿终身是自己的。

My son is my son till he has got him a wife; but my daughter’s my daughter all the days of her life.

夫妻并非都和睦。

Every couple is not a pair.

Not every couple is a pair.

It is not every couple that is a pair.

夫善则妻贤。

A good husband makes a good wife.

A good Jack makes good Gill.

夫无能宛如房屋顶。

A husband without ability is like a house without a roof.

富人不愁没亲戚。

The rich never want for kindred(亲戚).

富人足食,穷人生子。

Rich men feed, and poor men breed.

寡妇门前是非多。丰满漂亮的寡妇要么再嫁,要么死掉,要么关进修道院。

A buxom(丰满漂亮的)widow must be either married, buried or shut up in a convent.

过于熟悉引起不敬。

Too much familiarity breeds contempt.

孩子毕竟是孩子。

Boys will be boys.

孩子不打不成器。

Spare the rod and spoil the child.

孩子肯定是操心,但不一定是安慰。

Children are certain cares, but uncertain comforts.

孩子是父母的一面镜子。

Children have the qualities of the parents.

孩子是穷人的财富。

Children are the poor men’s riches / wealth.

孩子喜欢在外边说在家里听到的话。

The child says nothing but what it heard by the fire.

What children hear at home, soon flies abroad.

孩子与傻瓜都过着快乐的生活。

Children and fools have merry lives.

孩子与醉汉都讲实话.

Children and drunk people speak the true.

好孩子使父母快乐。

Good children make glad parents.

好马也有失蹄时,好妻也有抱怨时。

It is a good horse that never stumbles and a good wife that never grumbles.

好磨难得,好妻难寻。

Mills and wives are ever wanting.

耗子扛枪,窝里横。

Every dog is a lion at home.

Every dog is valiant at his own door.

Every one is a king in his own house.

In my own house I am a king.

和情投意合的人结婚。

Marry your like.

后生可畏。丑驹可能长成骏马。

A ragged colt may make a good horse.

Of a ragged colt comes a good horse.

虎父生犬子。

Many a good cow has a bad / evil calf.

虎父无犬子。

You are your father’s own son.

坏谷无好种。

Of evil grain, no good seed can come.

坏妻是丈夫的灾难。

A bad wife is the shipwreck of her husband.

婚前要睁大眼睛,婚后要半闭眼睛。

Keep your eyes wide open before marriage and half-shut afterwards.

婚姻草率,后悔莫及。

Marry in haste, and repent at leisure.

婚姻如同买彩票,买空的多,中彩的少。

Marriage is a lottery with more blanks than prizes.

婚姻往往决定一个人的成败。

Marriage makes or mars a man.

婚姻犹如一把锁。

Wedlock(婚姻)is a padlock(挂锁).

家不合,外人欺。

A house divided against itself can not stand.(圣经)

If a house be divided against itself, that house cannot stand.

家丑不可外扬。

Dirty linen should be washed at home.

Do not wash your dirty linen in public.

It is an ill bird that fouls / betrays its own nest.

家和万事兴。

He is happiest, be king or peasant, who finds peace in his home.

家家都有蠢事。如果愚蠢就是悲哀,家家都要哭泣。

If folly were grief, every house would weep.

家书抵万金。

A letter from home is a priceless treasure.

家有老,是吉兆。

An old man in a house is a good sign.

家之于人,犹如巢置于鸟,穴之于兽。

As the house to the man, so is the nest to the bird and the cave to the animal.

嫁时排场大,死时不一定风光。

The greatest tochers make not the greatest testaments.

娇生惯养的儿女成不了大器。

Mother’s darlings are / make but milksop(软弱的)heroes.

结婚不是人生的幸福之花开放之时,就是凋谢之日。

Marriage is the bloom or blight of all men’s happiness.

结婚草率,后悔莫及。

Marry too soon, and you’ll repent too late.

结婚容易持家难。

Marriage is easy, housekeeping is hard.

金窝银窝,不如自家的草窝。

Be it ever so humble, there is no place like home.

Dry bread at hoe is better than roast meat abroad.

East or west, home is best.

Home is home, be it ever so homely / humble.

The bird loves her nest.

The smoke of a man’s own house is better than the fire of another’s.

There is no place like home.

Travel east and west, a man’s own house is still the best.

九斤老太,一代不如一代。父置、子建、孙子卖,重孙上街当乞丐。

The father buys, the son bigs, the grandchild sells, and his son thigs.

俊男无需乐队吹打,靓女无需土地陪嫁。

A good face need no band, and a pretty wench no land.

快乐的妻子是一生的快乐。

A cheerful wife is the joy of life.

捆绑不成夫妻。强扭的瓜不甜。

Fanned fires and forced love never did well yet.

Forced love does not last.

老牛忘了自己也是从小牛长成的。

The old cow thinks she was never a calf.

老婆还是自己的好。

There is one good wife in the country, and every man thinks he has her.

老人两次当小孩。

An old man is twice a boy.

Old men are twice children.

老人是第二次当孩子。

Old men are twice children.

老子犯的罪,不能让儿子承担。

The sins of the fathers do not redound to(有助于)the children.

老子攒钱,儿子花掉。

What the rake(耙子)gathers the fork scatters(撒开).

两人要密切配合,通力合作。

The shoe will hold with the sole.

吝啬的父亲就有败家子。

A miserly father makes a prodigal son(回头的浪子).

To an avaricious father, a prodigal son.

龙生龙,凤生凤,老鼠的崽子会打洞。

An onion will not produce a rose.

Eagles do not breed doves.

An eagle does not hatch a dove.

Like beget like.

Like cow, like calf.

Like hen, like chicken.

Tadpoles(蝌蚪)will become only frogs.

There’s no making apple of plums.

Vipers(毒蛇)breed vipers

We cannot expect a good whelp from an ill dog.

马骏妻艳不省心。

He that has a white horse and a fair wife never wants trouble.

盲人之妻无需打扮。

The blind man’s wife needs no painting.

没有子女的人不懂得什么是爱。

He knows not what love is that has no children.

He that has no children knows not what is love.

美德和技能是留给子女最好的东西。

Virtue and a trade is the best portion for children.

母爱永恒。

A mother’s love changes never.

母不嫌儿丑。

The beetle(甲虫)is a beauty in the eyes of its mother.

母鸡不唠叨不下蛋。

If the hen does not prate(唠叨), she will not lay.

母亲的低语总是甜蜜的。

The mother’s breath is aye sweet.

母亲的心地是孩子的课堂。

The mother’s heart is the child’s schoolroom.

母亲勤快女儿就懒。

A busy mother makes a lazy daughter.

A light-heeled mother makes a heavy-heeled daughter.

母子总是心心相印。

A mother’s heart is always with her children.

男女搭配,干活不累。绣花针对铁梁,各有用场。

Great without small makes a bad wall.

Hard with hard never make a good wall.

男女平等,一视同仁。