“原文”
绝水必远水①,客②绝水而来,勿迎之于水内,令半济而击之③,利。
“注释”
①绝水必远水:意谓横渡江河,一定要远离江河之处驻扎。
②客:指敌军,下同。
③勿迎之于水内,令半济而击之:迎,迎击。水内,水边。济,渡。半济,渡过一半。此句谓不要在敌军刚到水边时迎击,而要在敌军渡河渡到一半时再发动攻击,因为此时敌军首尾不接,行伍混乱,攻之容易取胜。
“译文”
横渡江河,必须在远离水流之处驻扎。敌人渡河来战,不要在江河中迎击,要等它渡过一半时再出击,这样较为有利。
“释译”
孙子于此论述在江河地带行军作战的处置方法,提出了令敌“半济而击之”的作战原则。意即当敌人渡河来战,不要在江河边迎击,而应该在它渡河渡到一半时再发动攻击,分批歼敌于水际滩头。孙子这一项作战原则,虽仅就渡河作战来说,但实际上,其精神是适用于一切水域防御作战。现代抵抗登陆作战中,以劣势装备胜优势装备之敌,尤其要掌握这样一个作战原则,以便抓住最有利的战机歼灭敌人。
1821年8月,拿破仑远征莫斯科受挫,撤军至别列津纳河一线,准备渡河。但河上的桥梁已被苏军炸毁,河水解冻,无法徒步过河,拿破仑遂于渡口边以北5公里外不足20尺宽的浅水区架了两座高架浮桥。11月26日晚,法军开始渡河,就在前卫刚到达彼岸,而大部分士兵仍在渡河之际,俄军大举进攻,轰炸浮桥、封锁通道。一时之间法军如入瓮中,任人宰割,死伤无数。此时,一座浮架被炸毁,形势更加混乱,许多人企图泅渡,结果葬身河底。29日,法军为摆脱追击而炸毁浮桥,1万多名法国士兵留在东岸,成了刀下之鬼。