“原文”
故三军之亲,莫亲于间①,赏莫厚于间②,事莫密于间③。非圣智④不能用间,非仁义不能使间⑤,非微妙不能得间之实⑥。
“注释”
①三军之亲,莫亲于间:三军中最亲信的人,无过于委派的间谍。
②赏莫厚于间:没有比施赏给间谍更优厚的赏赐。
③事莫密于间:军机事务,没有比间谍之事更为机密的。
④圣智:才智过人的人。
⑤非仁义不能使间:指如果吝啬爵禄和金钱,不能做到以诚相待,就无法用好间谍。
⑥非微妙不能得间之实:微妙,精细机敏。这里指用心精细、手段巧妙。实,指实情。意谓不是用心精细、手段巧妙的将领,不能分析间谍取得之情报的真实与否。
“译文”
所以在军队中,没有比间谍更亲近的人;在奖赏中,没有比赏赐给间谍更为优厚的;也没有什为事情比间谍更为机密的了。不是才智超群的人不能使用间谍;不是仁慈慷慨的人不能指使间谍;不是谋虑精细的人不能分辨间谍提供的情报。微妙啊,微妙!真是无时无处不可以使用间谍!
“释译”
孙子在此论述了间谍的极端重要性和极其重要的地位,在军队中,最亲密的人就是间谍,由于间谍身份的特殊性,对待间谍必须异于常人,给予最高的奖赏,从而达到“士为知己者死”。
传说北宋庆历年间,西夏与北宋王朝兵戎对峙。西夏王赵元昊手下有两员心腹,一个叫野利王,一个叫天都王,非常英武。宋将种世衡想派间谍侵入敌巢,离间他们之间的关系,苦于找不到可靠的人。后来,种世衡见紫云寺和尚法蒿坚强朴实,便劝他从军。由于作战立功,法蒿升为指挥使,种世衡对他关怀备至。有一天,种世衡借故严刑拷打法蒿,经过半年观察,发现法蒿没有丝毫怀恨之心,种世衡于是把间谍任务交给法蒿。法蒿按照吩咐,千方百计寻见野利王,引起敌人疑心。敌人对他进行严刑拷打审问,法蒿始终没吐露半个字,后从种世衡送给法蒿的棉袍中搜出了一封给野利王的信,措辞非常亲密,于是赵元昊怀疑野利王反叛,就把他杀了。