书城文学古文观止
32026700000037

第37章 召公谏厉王止谤

“题解”

周厉王以刑杀为威,压制国人对他的批评,终于被愤怒的国人所驱逐。

对人民群众是让他们说话,虚心听取,还是采取高压手段,堵住他们的嘴,这是事关国家兴亡的大事。两千多年前的政治家就有体会了,召公谏厉王止谤,就是一个很好的例子。“防民之口,甚于防川”的比喻,非常形象,也非常深刻。

“原文”

厉王虐,国人谤王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者,以告,则杀之。国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。”召公曰:“是鄣之也!防民之口,甚于防川;川壅而溃,伤人必多;民亦如之。是故为川者决之使导,为民者宣之使言。故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,蒙诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。”民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。口之宣言也,善败于是乎兴,行善而备败,其所以阜财用、衣食者也。夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?

王弗听,于是国人莫敢出言,三年,乃流王于彘。

“译文”

周厉王暴虐无道,国都里的人都在咒骂他。召公告诉厉王说:“百姓忍受不了你的命令啦!”厉王很恼怒,找到一个卫国的巫师,叫他去监视咒骂王的人。只要卫巫来报告,厉王就把被告发的人杀掉。住在国都里的人都不敢说话了,熟人在路上相遇,也只能彼此互递眼色而已。

周厉王很高兴,告诉召公说:“我能够消除人民对我的咒骂了,他们居然不敢讲话了。”召公说:“这是堵塞了他们的嘴!封住人民的嘴,比堵截江河的水还危险得多;江河的水被堵塞,就要决口奔流,被伤害的人一定很多,禁止人们讲话也像这样。因此,善于治水的人要排除水道的壅塞,使它畅通;善于治理人民的人,要引导他们敢于讲话。所以天子处理政事,让公卿大夫直到列士都献诗,盲艺人献乐曲,史官献古文献,少师进箴言,瞍者朗诵,矇者吟咏,各色工匠分别谏诤,百姓的议论辗转上达,左右近臣尽心规劝,宗室姻亲补过纠偏,乐官史官施行教诲,元老重臣对天子经常劝诫,然后由天子亲自斟酌裁决,因此,政事施行起来才不违背情理。”人民有嘴,就像土地上有山有水一样,财富、器物才从这里生产出来;又像那大地上有高原、洼地、平川和沃野一样,衣服食物才从这里产生。由于人民用嘴发表意见,国家政事的成功或失败才能从这里反映出来;做人民所赞成的事,防止人民所憎恶的事,这正是增加财富、器物、衣服、食品的好办法啊。人民心里怎么想,嘴里就怎么说,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么能堵住他们的嘴呢?如果堵住他们的嘴,那末,跟随的人还能有几个呢!

周厉王不听劝告。从此,都城里的人没有一个敢讲话。过了三年,人们便把他赶到彘地去了。