书城外语职场商务英语看这本就够
32408000000056

第56章 商务篇(17)

disposal[di'sp?uz?l]n.处理

postponement[p?ust'p?unm?nt]n.延期

sustain[s?s'tein]v.承受

I would apologize to your company on behalf of our company.我愿代表我公司向贵公司道歉。on behalf of:代表。例如:On behalf of my colleagues and myself,I thank you.我代表我的同事和我本人向你表示感谢。

相关词汇

income收入,收益

earnings利润,收益

gross income总收入,总收益

tax exemption免税

gross profit毛利,总利润

net income纯收益,净收入,收益净额

average income平均收入

national income国收入

profitability利润率,赢利率

yield产量收益,收益率

duty税

taxation征税,纳税

fiscal charges财务税收

value added tax增值税

income tax所得税

land tax地租,地价税

taxpayer纳税人

tax collector收税员

Eurogroup欧洲集团

Group of Ten十国集团

2.Cultural Baptism文化洗礼

草地上的工作

怎么样才算是有美国特色?建议你可以吃一块苹果派,然后坐在屋子里面,欣赏你所拥有的那一片绿意盎然的草坪(lawn)。跟我们东方人喜欢住在市中心的习惯不一样,平时在都市里工作的美国人会刻意搬到市区外围的的郊区(suburb)居住,目的就是希望能拥有属于自己的一块草坪,可以享受。

想让花园里的花儿盛开,得花时间做整理工作(yard work)。星期六的早晨,先戴上手套,检查一下除草机(lawn mower)里的机油是否还足够,然后将矮树丛生的树叶修剪一下,孩子们遗留在庭院里的玩具和球也得先清空,接下来推着除草机在草坪上来回走动几次,将过去一周新长出的杂草干净利落地除去,这份差事虽然辛苦,但瞬间周遭的空气却都因为青草的味道变得清新起来了。

除完草之后,可别忘了最后的园艺工作(garden work)。将树叶或盆栽植物的杂草取出(weed)。并修剪(prune)成自己喜欢的形状,让这些植物呈现出独特的美感,这样才算大致完成。工作结束之后来杯沁凉的冰茶或啤酒,躺在吊床(hammock)上休息一下,看着自己辛勤的成果,这就是美国人喜欢的生活方式。

Marketing Research市场调查

1.Daily Dialogue日常会话

Inquiry about the market

Mike:Do you come to Datong frequently?

John:Well,when I take a trip around Shanxi,I will drop here.

Mike:Then you must be very familiar with the coal markets in that part of the world.Do you mind giving me a rundown on it?

John:My honour.

Mike:Can you give me some idea on how the market is going at present?

Mike:Well,just so-so,I should say,neither too bright nor dark.

John:How about our products in an domestic market?

Mike:Price is OK,but in terms of its guaranteed service over a long period of time,I would say no.

John:I'll keep your words in mind.Well,appreciate your time and thank you so much.

Mike:That's OK.At your service.

询问市场

迈克:你经常来大同吗?

约翰:嗯,每当我到山西来旅游时就会顺便到大同来。

迈克:那你一定对该地的煤炭市场相当熟悉了。您介意给我介绍一下吗?

约翰:很荣幸。

迈克:你是否知道目前的市场状况如何?

约翰:呃,马马虎虎。我应该说不很好,也不很坏。

迈克:你认为我们的产品在国内市场上具有足够的竞争力吗?

约翰:就价格来讲是可以的,但从保证长期服务的角度来看,我就要说不行了。

迈克:我会记住你说的话的。哦,占用您的时间了,非常感谢。

约翰:别客气,随时欢迎。

Typical Sentences典型句子

You must be very familiar with the coal markets in that part of the world.

那你一定对该地的煤炭市场相当熟悉了。

Do you mind giving me a rundown on it?

您介意给我介绍一下吗?

Can you give me some idea on how the market are going at present?

你是否知道目前的市场状况如何?

How about our products in an domestic market?

你认为我们的产品在国内市场上具有足够的竞争力吗?

Price is OK,but in terms of its guaranteed service over a long period of time,I would say no.

就价格来讲是可以的,但从保证长期服务的角度来看,我就要说不行了。

相关句子

1.We'll have a market research this month.

这个月我们将进行一次市场调查。

2.The recent marketing research shows that our products have an advantage over others.

最近的市场调查显示我们的产品比其他的占优势。

3.Our market share has been increasing in the past 1 year.

在过去的一年中我们的市场份额持续上升。

4.I'm here today to present my research

我今天来这是为了呈上我的调查结果。

5.If you'll take a look at this chart,the best media mix would be a combination of TV and magazine advertisements.

如果各位看一下这张图表,就可以知道,最好的媒体组合是,电视和杂志广告并用。

6.In order to enlarge our new market,we should make a particular plan.

为了扩大我们的市场,我们有指定一个具体的计划。

7.Can you tell them how to make a questionnaire?

能告诉他们怎么去做问卷调查吗?

8.According to the new survey,the New Concept English has a good market in China.

根据最新调查,新概念英语书在中国有很好的市场。

9.The final data shows that there is a slide in the stock market.

根据最终数据显示股票市场有所下滑。

10.This kind of detergent is of good quality and has a good market in this area.

这种洗涤剂质量好并且在这一地区有很好的市场。

Notes小注

rundown v.解释,描述,消减,紧缩

domestic[d?'mestik]adj.本国的,国内的,家庭的,家务的

appreciate v.欣赏,赏识,感激,感谢

questionnaire[kwest∫?'ne?]n.调查表,问卷

slide[slaid]n&;v.下跌,下滑

detergent[d?'t?:d??nt]n.洗涤剂,去垢液,洗衣粉

appreciate your time常用于口语中,很地道的说法,若某事打搅别人时,最后离开时就会说,“浪费你的宝贵时间了,占用你的时间里”。

相关词汇

allocation of funds资金分配

contribution of funds资金捐献

working capital fund周转基金

revolving fund循环基金,周转性基金

contingency fund意外开支,准备金

reserve fund准备金

buffer fund缓冲基金,平准基金

sinking fund偿债基金

investor投资人

self-financing自筹经费,经费自给

current account往来帐户

current-account holder支票帐户

cheque支票(美作:check)

ready money现钱

ready money business

现金交易,概不赊欠

banknote,note钞票,纸币

exchange rate汇率,兑换率

foreign exchange外汇

capital fiight资本外逃

securities business证券市场

2.Cultural Baptism文化洗礼

多上一年大学

在西方社会里,刚毕业的学生在上大学之前先休一年的假是很常见的事情。出国旅游时,常会看到一群群正处于“空缺年”(gap year)的年轻人搭着火车漫游,没有目的地的到处游玩,投宿在当地的小旅馆(local inns),借此体验各地不同的生活方式。

他们有些人喜欢选择一样具有挑战性的事情来消磨时间,像是去果园里帮忙摘水果、在小城镇里当义工,或是背着简单的背包到处旅行(backpacking)。他们学习如何找工作来自力更生,问路投宿,和别人建立良好的友谊关系,过着独立的生活。而另外选择住在青年旅社(hostels)的人也尽情享受不受别人管理,过着自己想要的生活所带来的自由。

一年的时间虽说不长,说算也不算短,有些人会说这些年轻人在浪费一年的时间,但对于当事者而言,也许这一年在自助旅行生活学到的事情比在大学四年或从优秀教授那里还多出很多。

Tendering&;Bidding招标与投标

1.Daily Dialogue日常会话

Bidding

A:This is our Submission of Tender which includes the information about volume of the project,the cost and so on.

B:OK!We'll see it.

A:What kind of guarantee are you going to provide for us?

B:We can provide you standby letter of credit established by Bank of China.

A:Should we pay earnest money?

B:Yes,you are supposed to pay it on time.If you don't furnish a tender bond on time,your tender will not be considered.Besides,you also should provide detailed engineering of the goods.

A:Where do we submit the tender?

B:To our office which is on the third floor.

A:Oh,I see.By the way,Is tender-opening done publicly?

B:Yes.All the bidders will be invited to join us to supervise the tender-opening.

A:And are the prices stated in the US dollar?

B:Yes.So far as we know,In the field,your company has lots of experience,and we hope you'll consider the tender seriously.

A:OK!We will.Bye!

B:Bye!

投标

A:这是我们公司的投标,包括工程量,项目费用等。

B:好的。我们知道了。

A:贵公司向我们提供什么样的担保呢?

B:我们提供由中国银行开立的备用信用证。

A:我们要交担保金吗?

B:是的。你们应该按时交。如果你们没有按时交纳,你们的投标将不被考虑在内。除此之外,你们也应该提供货物的详细设计。