纳税人生产的应税消费品,由生产者于销售时纳税。其中自产自用的用于本企业连续生产应税消费品的不纳税;用于其他方面的,于移送使用时纳税。委托加工的应税消费品,由受托方在向委托方交货时代扣代缴。如果受托方是个体经营者,委托方需在收回加工应税消费品后向所在地主管税务机关缴纳消费税。纳税人进口的应税消费品,由进口报关者于报关进口时纳税。
企业所得税Enterprise Income Tax
nationalize[nnlaz]
v. 使国有化
derive[drav]v. 获取
accrue[kru]v. 积累
private[pravt]adj. 私人的
institution[nsttjun]
n. 单位,机构
boost[bust]v. 推动
mull[ml]v. 思索
suspend[sspend]v. 暂停
slump[slmp]v. 大幅度下降
deduct[ddkt]v. 扣除
disaster[dzɑst(r)]n. 灾难
lever[liv(r)]n. 杠杆
policy[pls]n. 政策
effect[fekt]n. 影响
incentive[nsentv]n. 刺激
project[prdekt]n. 项目
support[spt]v. 支持
encourage[nkrd]v. 鼓励
grant[grnt]v. 授予
preference[prefrns]n. 优惠
patent[petnt]n. 专利
advance[dvɑns]v. 前进
intensive[ntensv]adj.密集的
productive[prdktv]adj. 多产的
current[krnt]adj. 当前的
subsequent[sbskwnt]
adj. 后来的
prepay[pripe]v. 预付
settlement[setlmnt]n. 结算
defer[df(r)]v. 延期
approval[pruvl]n. 批准
provision[prvn]n. 预备
stage[sted]n. 阶段
enterprise income tax 企业所得税
put off 延期
due to 由于
in respect of 有关
on the contrary 反之
1. The main types of the enterprise income tax are enterprises.
企业所得税的纳税主体是企业。
main[men]adj. 主要的
2. Enterprise income tax constitutes the greater part of revenue.
企业所得税占国家所有税收的很大一部分。
constitute [knsttjut]v. 组成
3. foreign-funded enterprises shall be exempted from local income tax.
外商投资企业免征地方所得税。
local[lukl]adj. 地方的
4. The government is considering a cut in corporate income tax in order to boost investment.
政府在考虑消减企业所得税以促进投资。
boost[bust]v. 促进
5. In America, the corporate income tax is around 35 percent.
美国公司企业所得税税率为35%左右。
corporate[kprt]adj. 团体的
A: Did you read today’s newspaper
B: No, anything interesting
A: It was something about economy.
B: Tell me. Please.
A: China has temporarily suspended the collection of cooperate taxes from Chinese mutual funds in an attempt to boost the country’s slumming stock prices.
B: Will it be useful
A: I don’t know.
B: After all, it has nothing to do with us.
A: And I heard that to boost investment, the government is mulling a cut in corporate income tax.
B: You really pay attention to these.
A: Just for personal interest.
A:你读过今天的报纸了吗?
B:没,有什么有趣的吗?
A:是关于经济方面的。
B:那就告诉我吧。
A:中国政府已经暂停对国内互惠基金征收企业所得税,希望以此提振中国不断下跌的股价。
B:这一举措会起作用吗?
A:我不知道。
B:毕竟这跟咱们没什么关系。
A:是啊,我还听说为了促进投资,政府正在考虑消减企业所得税。
B:你对这些还真是挺关注的。
A:只是个人兴趣罢了。
economy[knm]n. 经济
temporary[temprr]adj. 暂时的
mutual[mjutul]adj. 相互的
attempt[tempt]n. 尝试
企业所得税是对我国内资企业和经营单位的生产经营所得和其他所得征收的一种税。企业所得税纳税人即所有实行独立经济核算的中华人民共和国境内的内资企业或其他组织,包括国有企业、集体企业、私营企业、联营企业、股份制企业、有生产经营所得和其他所得的其他组织。
企业所得税的征税对象是纳税人取得的所得。包括销售货物所得、提供劳务所得、转让财产所得、股息红利所得、利息所得、租金所得、特许权使用费所得、接受捐赠所得和其他所得。企业所得税的税率为25%的比例税率。
企业所得税法定扣除项目是据以确定企业所得税应纳税所得额的项目。企业所得税条例规定,企业应纳税所得额的确定,是企业的收入总额减去成本、费用、损失以及准予扣除项目的金额。成本是纳税人为生产、经营商品和提供劳务等所发生的各项直接耗费和各项间接费用。费用是指纳税人为生产经营商品和提供劳务等所发生的销售费用、管理费用和财务费用。损失是指纳税人生产经营过程中的各项营业外支出、经营亏损和投资损失等。除此以外,在计算企业应纳税所得额时,对纳税人的财务会计处理和税收规定不一致的,应按照税收规定予以调整。企业所得税法定扣除项目除成本、费用和损失外,税收有关规定中还明确了一些需按税收规定进行纳税调整的扣除项目。
个人所得税Personal Income Tax
position[pzn]n. 职务
clearance[klrns]n. 清算
nationality[nnlt]n. 国籍
total[tutl]n. 总额
item[atm]n. 项目
period[prd]n. 时期
allowance[launs]n. 津贴
revenue[revnju]n. 收入
amount[maunt]n. 金额
income[km]n. 收入
bonus[buns]n. 奖金
compensation[kmpensen]
n. 补偿
certificate[stfkt]n. 证书
issue[u]n. 填发
representative[reprzenttv]
n. 代表
burden[bdn]n. 负担
mechanism[meknzm]n. 机制
evasion[ven]n. 逃避
authority[θrt]n. 机关
deduction[ddkn]n. 扣除
seal[sil]v. 盖章
reside[rzad]v. 居住
declare[dkle(r)]v. 申报
entrust[ntrst]v. 委托
reimburse[rimbs]v. 偿还
gross[grus]adj. 总的
monetary[mntr]adj. 货币的
individual[ndvdul]adj. 个人的
paid-in adj. 已缴的
individual income tax 个人所得税
tax rate 税率
tax on 征税
exempt from 免除
in short 简言之
1. I want to know something about the personal income tax.
我想了解一些关于个税的情况。
personal[psnl]adj. 个人的
2. He wants to inquire whether the subsidy is taxed on like salary.
他想要问一下补贴是否和高工资一样需要纳税。
subsidy[sbsd]n. 补贴
3. I obtain my income in the form of director’s fees and dividends.
我的收入是按董事费用和分红的形式提取的。
obtain[bten]v. 获得
4. Do I pay tax on my overseas income
我的境外收入纳税吗?
overseas[uvsiz]adj. 海外的
5. He do not understand the tax liability.
他对纳税义务不是很了解。
liability[lablt]n. 义务
A: Can I help you
B: How does the foreign actor pay tax when performing in China
A: In the name of group or himself
B: Is there any difference
A: Yes, some treatments are different.
B: It is in the name of himself.
A: Then he should pay business tax on his total income first.
B: What about the personal income tax
A: He should pay that on his remuneration.
B: Should he declare that on the place of performance
A: Yes.
B: Thank you.
A: You are welcome, it is my duty.
A:有什么需要帮忙吗?
B:境外演员来华演出如何纳税?
A:是以团体名义还是个人名义?
B:有什么区别吗?
A:是的,有不同之处。
B:它是以个人名义的。
A:那么他首先要就演出的总收入缴纳营业税。
B:个人所得税呢?
A:他需要按纯收入缴纳个人所得税。
B:个人所得税要在演出地申报吗?
A:是的。
B:谢谢你。
A:不客气,这是我的职责所在。
difference[dfrns]n. 不同
treatment[tritmnt]n. 对待
total[tutl]adj. 总共的
declare[dkle(r)]v. 声明
个人所得税是以个人(自然人)取得的各项应税所得为对象征收的一种税,是调整征税机关与自然人(居民、非居民人)之间在个人所得税的征纳与管理过程中所发生的社会关系的法律规范的总称。个人所得税的纳税人是指在中国境内有住所,或者虽无住所但在境内居住满一年,以及无住所又不居住或居住不满一年但有从中国境内取得所得的个人,包括中国公民、个体工商户、外籍个人等。