书城公版Louisa of Prussia and Her Times
37900000000154

第154章 CHAPTER XXXVIII. THE RIVALS.(4)

"Then I shall conclude that the baroness is in her boudoir with the Prince von Lichtenstein, and that she does not want to be disturbed," shouted the voice of the prebendary. "Yes, sir; in that case I shall equally lament my fate and yours, for both of us are deceived and deprived of sweet hopes. Both of us will have a more fortunate rival in this petty prince--in this conceited young dandy, who even now believes he is a perfect Adonis, and carries his ludicrous presumption so far as to believe that he can outstrip men of ability and merit by his miserable little title and by his boyish face--"

"Why is it necessary for you to shout all this so loudly?" asked the anxious voice of the baron.

"Ah, then you believe that he can hear me?" asked the voice of the prebendary, triumphantly. "Then he is quite close to us? Well, I will shout it louder than before: this little Prince Charles von Lichtenstein is a conceited boy, who deserves to be chastised!"

The prince rushed toward the door, pale, with quivering lips and sparkling eyes. But the baroness encircled his arm with her hands and kept him back.

"You will not go," she whispered. "You will not disgrace me so as to prove to him by your appearance that he was right, and that you were with me while I refused to admit him."

"But do you not hear that he insults me?" asked the young prince, trying to disengage himself from her hands.

"Why do you listen to other voices when you are with me?" she said, reproachfully. "What do you care for the opinion of that man, whom I abhor from the bottom of my heart, and whom people only tolerate in their saloons because they are afraid of his anger and his slanderous tongue? Oh, do not listen to what he says, my friend! You are here with me, and I have yet to tell you many things. But you do not heed my words! Your eyes are constantly fixed on the door. Oh, sir, look at me, listen to what I have to say to you. I believe I still owe you a reply, do I not? Well, I will now reply to the question which you have so often put to me, and to which I have heretofore only answered by silence!"

"Oh, not now, not now!" muttered the prince.

"Yes, I will tell you now what has been so long burning in my soul as a sweet secret," whispered Fanny, constantly endeavoring to draw him away from the door. "You have often asked me if I loved you, and my heart made the reply which my lips were afraid to pronounce. But now I will confess it to you: yes, I love you; my whole soul belongs to you! I have secretly longed for the hour when I might at last confess this to you, when my heart would exult in pronouncing the sweet words, 'I love you!' Good Heaven! you hear it, and yet you remain silent--you avert your face? Do you despise me now because I, the married woman, confess to you that I love you? Is your silence to tell me that you do not love me any longer?"

He knelt down before her and kissed her dress and her hands. "I love you boundlessly," he said with panting breath; "you are to me the quintessence of all happiness, virtue, and beauty. I shall love you to the last hour of my life!"

"If Prince Charles von Lichtenstein should be near," shouted the voice of the prebendary, close to the door, "if he should be able to hear my words, I want him to hear that I pronounce him a coward, a fool, and impostor--a coward, because he silently suffers himself to be insulted--"

The prince, unable to restrain his feelings any longer, rushed forward and impetuously pushing back the baroness, who still endeavored to detain him, he violently opened the door.

"No," he shouted, in a threatening and angry voice. "No, Prince Charles von Lichtenstein does not allow himself to be insulted with impunity, and he asks satisfaction for every insult offered to him!"

"Ah!" exclaimed the prebendary, turning with a wild, triumphant laugh to Baron Arnstein, "did I not tell you that the prince was concealed in your house?"

"Concealed!" ejaculated the prince, approaching his adversary with eyes sparkling with rage. "Repeat that word if you dare!"

"I shall do so," said the prebendary, with defiant coolness. "You were concealed in this house, for nobody knew of your presence, neither the steward nor the baron. You had crept into the house like a thief intending to steal valuables, and this, indeed, was your intention, too; however, you did not want to purloin the diamonds of the fair baroness, but--"

"I forbid you to mention the name of the baroness!" exclaimed the prince, proudly.

"And I implore you not to compromise the baroness by connecting her with your quarrel," whispered Baron Arnstein in the prince's ear; then turning to the prebendary, whose eyes were fixed on the prince with a threatening and defiant expression, he said:

"You are mistaken, sir; Prince Charles von Lichtenstein did not come here in a stealthy manner. He wished to pay a visit to the baroness, and the latter, as you know, being absent from home, the prince did me the honor to converse with me in that room, when we were interrupted all at once by the noise which you were pleased to make in the reception-room here."

"And being in that room, you were pleased to enter the reception- room through THIS door," said the prebendary, sneeringly, pointing to the two opposite doors." But why did not the prince accompany you? It would have been so natural for one friend of the baroness to greet the other!"

"I did not come because I heard that YOU were there," said the prince, disdainfully, "and because I am in the habit of avoiding any contact with your person."

"Ah, you are jealous of me, then?" asked the prebendary. "Why is my person so distasteful to you that you should always escape from me?"

"I escape from no one, not even from venomous serpents, nor from an individual like you," said the prince, haughtily. "I avoided you, however, because I dislike your nose. Do you hear, my impertinent little prebendary? I dislike your nose, and I demand that you never let me see it again!"