我想你,想得心痛。
我知道你也心痛,
我们彼此都无奈。
备受折磨,心痛欲碎。
我愿把你的微笑留在心里,
把生活中的烦恼全抛弃。
在我困惑的时候,
你的微笑会使我相信,
明天会给我带来奇迹,
明天会给我带来奇迹。
失去了你的爱,
我已失魂落魄。
我知道你没有错,
我一直都在想.
失去你的爱,
我已不存在。
迟早有一天,我要对你说,
那是我的错。
我盼你能回来,我们携手回到家,
再也不会有漫长孤寂的夜晚。
伸出我的手,
你会体验到
那感觉有多美好!
说我期待着你,你会怎样想?
说我难持久,
道路太崎岖;
生计日日难,
快把爱给我。
否则我会离去,否则我会离去。
失去了你的爱,
我已失魂落魄。
我知道你没有错。
我一直都在想。
失去你的爱,
我已不存在。
迟早有一天,我要对你说,
那是我的错。
你会怎样想?
你会怎样想?
你会怎样想?
你会怎样想?
失去了你的爱,
我已失魂落魄。
我知道你没有错。
我一直都在想。
失去你的爱,
我已不存在。
迟早有一天,我要对你说
我失去了许多
……
【语言与解析】
1.I’m lying alone with my head on the phone,thinking of you ’til it hurts.头枕着电话,独自一人卧在床上,我想着你直到心痛。
句中it指my heart。
lie:(lay-lain,lying):躺,卧。
例如:We lay down on the grass.我们躺在草地上。
He lay asleep on the floor.他躺在地板上睡着了。
’til=until.
2.What else can we do,tormented and torn apart?
=What else can we do,except that we are tormented and torn apart?除了备受折磨,心痛欲碎,我们还能做什么?
torment:(n.&v.)痛苦,苦恼,折磨,与pain同义。
例如:He suffered torments from an aching tooth.他因牙疼而痛苦不堪。
tear apart:把……撕裂(撕碎),折磨,使精神不安。
例如:He was torn apart by grief.他悲伤之极。
3.I wish I could carry your smile in my heart.我愿把你的微笑留在心里。
4.For times when my life seems so low,it would make me believe what tomorrow could bring when today doesn’t really know.每当我的生活非常沮丧,你的微笑使我相信明天会带给我今天不晓得的奇迹。
for times=often.
low:情绪低落,沮丧。
例如:He felt low.他情绪不好。
句中it指your smile。
5.I’m so lost without you.失去你的爱,我已失魂落魄。
lost:lose的过去式和过去分词,意思是“迷途的,不知所措的”。
6.I know you were right,believing for so long.我一直都在想,我知道你没有错。
7.What am I without you?失去你的爱,我已不存在。
8.I can’t be too late to say that I was so wrong.迟早有一天,我要对你说,那是我的错。
9.Away from these long lonely night.离开那漫长孤寂的夜晚。
10.I’m reaching for you.我正在伸出我的手。
reach:伸手;到达。
例如:Can you reach the top shelf?你的手能够到最高的架子吗?
11.What would you say if I count on you?说我期待着你,你会怎样想?
count on:依靠、期待、指望与reckon on同义。
例如:You’d better not count on a raise.你最好不要指望调薪。
12.I can’t hold on.我不能坚持下去。
hold on:坚持、维持、继续。
13.There’s no easy way,it gets harder each day.道路太崎岖,生计日日艰难。
14.Please love me or I’ll be gone.快把爱给我,否则我会离去。
or:否则。
例如:Hurry up,or you will miss the train.快一点,不然就赶不上火车了。
15.Whada you thinkin’of?
=What do you thinking of?原句是单词根据发音要求而构成的一种简写形式。文学作品中为表达生动,常使用这类简写形式。
【注释与赏析】
《失去的爱》是澳大利亚最著名的“Air Supply”(空气供应乐队)演唱的。该乐队成立于20世纪70年代末,80年代初脱颖而出。乐队由两人组成,主歌手为矮个黑发的拉梭尔·希区柯克(Russal Hichcock),副歌手为高个金发的格雷厄姆·拉梭尔(Graham Russell)。他们的歌曲大多以爱情为主题,曲调优美动人。这首歌共四段歌词和一段副歌,副歌放在最后,只在第二段与第四段完了才接唱。使歌曲表现力达到了高潮。并列式的结构使人对副歌的旋律能产生深刻的印象。而且,副歌歌词都很简洁,同时又很好地表达主题的内容。
爱情主题的歌曲,多是反映对爱的渴望,得到爱的欣喜,对爱所做的誓言,对爱人的赞美等。还有一种就是对已逝爱情的回顾,这类歌曲演唱时多带有一种伤感哀婉的情调。然而《失去的爱》这首歌却有不落俗套之处。那就是这首歌的节奏较快,显然与哀婉的气氛不一致。这是因为,歌者希望通过自己反思,承担过失,恢复以往爱情的心情所致。得到爱是不易的,失去爱是遗憾的,失而复得的爱则是弥足珍贵的。
Jingle Bells
Dashing through the snow,
In a one-horse open sleigh,
O’er the fields we go,
Laughing all the way.
Bells on bobtail ring,
Making spirits bright.
What fun it is to ride and sing,
A sleighing song tonight.
Jingle bells,Jingle bells,
Jingle all the way!
Oh!What fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells,Jingle bells,
Jingle all the way!
Oh!What fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
A day or two ago,
I thought I’d take a ride,
And soon Miss Fannie Bright
Was seated by my side.
The horse was lean and lank,
Misfortune seemed his lot,
He got into a drifted bank,
And we,we got upset.
Jingle bells,jingle bells,
Jingle all the way,
Oh!What fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells,Jingle bells,
Jingle all the way!
Oh!What fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Dashing through the snow,
In a one-horse open sleigh,
O’er the fields we go,
Laughing all the way.