书城外语双语学习丛书-永恒天使
43631200000009

第9章 Where Did You Sleep Last Night?昨夜你在何处安眠?

In the pines,

in the pines where the sun dont ever shine,

I would shiver the whole night through.

My girl, my girl, where will you go?

Where Did You Sleep Last Night?

songwriter\composer:Unknown

singer:Kurt Cobain

My girl, my girl, dont lie to me,

Tell me where did you sleep last night?

In the pinespine n.松树, 树木 ,

in the pines where the sun dont ever shine,

松林里,松林里,

不见阳光到的松林里,

整夜我都在颤抖中度过。

姑娘,姑娘,你要去哪儿?

昨夜你在何处安眠?

作词\作曲:佚名

演唱: 科特·科本

姑娘,姑娘,不要骗我,

告诉我昨夜你在何处安眠?

松林里,

不见阳光的松林里,

I would shiver the whole night through.

My girl, my girl, where will you go?

Im goin where the cold wind blows,

In the pines,

in the pines where the sun dont ever shine,

I would shiver the whole night through.

The husband was a hard working man,

Just about a mile from here.

His head was found in a drivingdriving adj.推进的, 强劲的, 精力旺盛的 wheel,

But his body never was found.

My girl ,my girl, dont lie to me,

Tell me where did you sleep last night?

In the pines,

in the pines where the sun dont ever shineshine v.照耀, 发光 ,

I would shiver the whole night through.

整夜我都在颤抖中度过。

姑娘,姑娘,你要去哪儿?

我要去寒风掠过的地方,

松林里,

不见阳光的松林里,

整夜我都在颤抖中度过。

丈夫勤劳能干,

距离这儿只一里远。

人们发现他的头在飞转的车轮间,

但他的身体已不知去向。

姑娘,姑娘,不要骗我,

告诉我,昨夜你在何处安眠?

松林里,

不见阳光的松林里,

整夜我都在颤抖中度过。

My girl, my girl, where will you go?

Im goin where the cold wind blows.

In the pines,

in the pines where the sun dont ever shine,

I would shiver the whole night through.

My girl, my girl, dont lie to me,

Tell me where did you sleep last night?

In the pines,

in the pines where the sun dont ever shine,

I would shiver the whole night through.

My girl, my girl, where will you go?

Im goin where the cold wind blows,

In the pines,

in the pines the sun dont shine,

Id shiver the whole night through.

姑娘,姑娘,你要去哪儿?

我要去寒风掠过的地方,

松林里,

不见阳光的松林里,

整夜我都在颤抖中度过。

姑娘,姑娘,不要骗我,

告诉我,昨夜你在何处安眠?

松林里,

不见阳光的松林里,

整夜我都在颤抖中度过。

姑娘,姑娘,你要去哪儿?

我要去寒风掠过的地方,

松林里,

不见阳光的松林里,

整夜我都在颤抖中度过。

《昨夜你在何处安眠》是一首古老的民谣,它的历史可以追溯到1870年,曾经唱过这首歌的歌手和改编过这首曲子的乐手数不胜数。这首歌曲的演唱者为科特·科本(Kurt Cobain),其感人之处超过了所有的人。他演唱这首歌时所产生的震撼力,让每一位哪怕是初听者也永远难忘。

科特翻唱的这首歌,可以说是真正找到了精髓。他已看破红尘,眼中看不到金钱、功名、利禄,只有那片松林才是他的精神寄托。科特的演唱是发自心灵的倾诉,这或许是他曾到过那片昏暗的松林,或许是他已经认定自己就要去那片松林。他的声音充满了一种宿命色彩和认定宿命之后的平和。