书城历史二十四史-史记
45107800000001

第1章 秦国统一天下

秦国地图

(秦始皇)分天下以为三十六郡,郡置守、尉、监。更名民曰“黔①首”。大酺②。收天下兵,聚之咸阳,销以为钟鐻③,金人十二,重各千石,置廷宫中。一法度衡石丈尺。车同轨。书同文字。地东至海暨朝鲜,西至临洮、羌中,南至北向户,北据河为塞,并阴山至辽东。徙天下豪富于咸阳十二万户。诸庙及章台、上林皆在渭南。秦每破诸侯,写放其宫室④,作之咸阳北阪⑤上,南临渭,自雍门以东至泾、渭,殿屋复道周阁相属。所得诸侯美人钟鼓,以充入之。

《史记·秦始皇本纪》

【注释】

①黔:黑色。

②酺(pú):聚会饮酒。

③鐻(jù):悬挂钟的架子的两侧之柱。

④写放其宫室:模仿、依照其宫室制度。

⑤阪:山坡。

【译文】

(秦始皇)把天下分成三十六郡,每郡设郡守、丞尉、监御史。秦改称老百姓为黔首,让人民饮酒聚乐,没收天下的兵器,都聚集到咸阳,熔化后铸成窋钟等乐器,又造十二座铜人,每个有千石重,放置到宫廷里。同时制定法律制度以及长度、重量、容量的标准,车辆的轨距一律相同,废各国不同的文字,采用统一的文字。秦国疆域东到大海及朝鲜,西到临洮、羌中一带,南到北向户地区,北方据守黄河作关塞,兼并阴山直达辽东。把国内12万户权豪富贵家族迁移到咸阳。诸先祖庙及章台、上林苑都在渭河以南。秦每破一个诸侯国,就仿照该国的宫殿样子在咸阳北坡上建造一座,南临渭水,从雍门以东到泾水、渭水交汇之处,那些宫殿房屋林立交错相接。所掳获的美女钟鼓都放入宫殿之中。