书城外语课外英语-七彩音符时不我待(双语版)
46283700000024

第24章 我打电话只为说我爱你(2)

例如:If awifewantsto tie a husband down,it means that she will drive him out.如果一个妻子想把丈夫拴住,那就意味着她会把他赶出去.

7.Left alone with just a memory.

=I am left alone with just a memory of the past.

leave...alone:不管;不干涉。

例如:Leave me alone.I‘ll think the problem over.让我一人呆一会儿。我要思考一下这个问题。

【注释与赏析】

这首歌由达斯蒂·斯普林菲尔德(Dusty Springfield)演唱。

《你不必说你爱我》令我们为之动情,原因之一是女主人公通情达理,既讲述了思爱若渴的心情,又表达了失去爱情碰撞后的无奈与对对方的宽容。当初,他们相爱,他说他会永远留下来;如今,他变心而去,留下她独自空守。女主人公心胸宽广,虽然他已变心,她仍欢迎他回来。她也不逼他作出爱的表白,只要呆在近旁就行,他也不必永远留下来。她理解他。多么善解人意!

虽然女主人公在心理上是多么的依恋和想念对方,但仅强调:你不必说你爱我,呆在近旁就行。就这么点要求。她反复说他不必留下来,请他相信她。“相信我”共重复八遍。对爱的渴望化作这一声声深切地呼唤。

Rose,Rose,I Love You

Rose,Rose,I love you with an aching heart.

What is your future now we have to part?

Standing on the jetty as the steamer moves away.

Flower of Malaya,I cannot stay.

Make way,oh,make way for my eastern rose.

Men crowd in dozens everywhere she goes.

In her rickshaw on the street or in a cabaret,

“Please make way for Rose,”you can hear them say.

All my life I shall remember oriental music,

And you in my arms,

Perfumed flowers in your tresses,

Lotus-scented breezes and swaying palms.

Rose,Rose,I love you with your almond eyes,

Fragrant and slender,neath tropical skies.

I must cross the seas again and never see you more,

Way back to my home on a distant shore.

All my life I shall remember oriental music

And you in my arms,

Perfumed flowers in your tresses,

Lotus-scented breezes and swaying palms.

Rose,Rose,I leave you;my ship is in the bay,

Kiss me farewell now there’s nothing to say.

East is east and west is west.

Our worlds are far apart,

I must leave you now,but I leave my heart.

Rose.Rose,I love you with an aching heart.

What is your future now we have to part?

Standing on the jetty as the steamer moves away.

Flower of Malaya,I cannot stay.

玫瑰,玫瑰,我爱你

玫瑰,玫瑰,我爱你,用一颗痛苦的心。

我们要分手,你将来会怎么样?

轮船起航时见你在码头上。

马来亚之花啊,我无法留下。

让路啊让路,为东方玫瑰让路。

无论她走到哪里,男人会簇拥四周。

坐黄包车走在街上还是在酒店,

“请为玫瑰让路,”总有人这样喊。

我一辈子将永远记住这东方的音乐,

还有怀中的你,

香香的花朵插在你发中,

莲花香的微风还有摇曳的棕榈。

玫瑰,玫瑰,我爱你,还爱你的杏眼,

芳香又窈窕,头顶热带蓝天。

我要漂洋过海,再也见不到你,

我要回到远隔重洋的家乡。

我一辈子将永远记住这东方的音乐,

还有怀中的你,

香香的花朵插在你发中,

莲花香的微风还有摇曳的棕榈。

玫瑰,玫瑰,我要离开你,轮船已到海湾。

和我吻别吧,什么也不用说。

东是东来西是西,我们远隔万里。

我现在就要离开,但把心留给你。

玫瑰,玫瑰,我爱你,用一颗痛苦的心。

我们要分,你将来会怎么样?

轮船起航时见你在码头上。

马来亚之花啊,我无法留下。

【语言点解析】

1.What is your future now we have to part?

=Now we have to say goodbye,what is your fate in the future?

2.Flower of Malaya,I cannot stay.

=Flower of Malaya,I have to leave.

3.make way:让路;腾出地方(或位置)。

例如:They made way for him to pass.他们让开路让他通过。

4.Men crowd in dozens everywhere she goes.

=Men crowd in dozens around her wherever she goes.

crowd:聚集,群集;挤。

in dozens:成群结队地。

dozen:一打,十二个;(口语)十来个,十几个;许多。

注意:可以说dozensof...但不可以说twodozens,即dozen前边有大于一的数字时,dozen也要用单数形式。

例如:dozens of eggs几打鸡蛋;three dozen students三十多名学生。

5.In her rickshaw on the street or in a cabaret,...

=Whether she is in her rickshaw on the street on the street or she is in a cabaret ,...

rickshaw:人力车,黄包车,东洋车。

cabaret:卡巴莱(指有歌舞表演或滑稽短剧等表演助兴的餐馆或夜总会)。

6.Perfumed flowers in your tresses.

这还是remember的宾语。

perfumed:洒过香水的;芳香的(fragrant)。

tresses:(指妇女或女孩的)头发;披肩长发。

7.Lotus scented breezes and swaying palms.

这仍是remember的宾语。

lotus scented是个合成形容词,指breezes have the scent of lotus。

swaying palms:摇曳中的棕榈。

sway:摇摆;摆动;动摇;摇摆不定。

例如:Her resolution always sways.她的决心总是摇摆不定.

8.Fragrant and slender,neath the tropical skies.

=You are fragrant and slender beneath the tropical skies.

fragrant从嗅觉角度讲,描写该女子之香气。

slender从视觉角度讲,描写该女子之窈窕。

neath:beneath.我们不宜模仿此种用法。

9.Way back to my home on a distant shore.

=That is the way back to my home on a distant shore.

way to a place:去某处的路。

例如:Can you show me the way to the post-office?你能指给我去邮局的路吗?

on a distant shore修饰home。

distant:在远处的,远离的;远隔的;久远的。

例如:In a distant place there lives a bonnie lass.在那遥远的地方有位好姑娘。

10.Our worlds are far apart.

=Our worlds are apart far away from each other.

apart:分离的;分隔的。

例如:They are now leading a life apart.他们正过着分居的生活。

【注释与赏析】

这首歌由弗兰基·莱恩(FrankieLane)演唱。《玫瑰,玫瑰,我爱你》以欢快的情调表达的却是一种离愁别绪,这与我们熟知中的分手时大都采用伤悲哀愁的曲调相距甚远。乍听起来,很不和谐,不自然,但歌中所表情义并非虚假,也能让我们接受。

这首歌是主人公分别时对东方玫瑰直接表白对她的眷恋。共5节(段)歌词,演唱时有两节重复。第一节描写即将离别的场景,主人公直抒胸怀:他爱玫瑰,用一颗痛苦、渴望的心。痛苦,是因为他要离开;渴望,因为爱得不够。船要开动时见她站在码头,他告诉这马来亚之花他不能留下。这是码头离别之景,是远景。第二节写近景,描写玫瑰的惊人之处。玫瑰可能因其美貌或香气而招人簇拥,无论她走到哪里,人们都为她让路,男人们都簇拥在周围,为她“鸣锣开道”,这就是东方玫瑰的魅力。第三节中近景与远景结合,从听宽、视觉、嗅觉、触觉入手,描写东方的音乐、怀中的玫瑰、发中的香花、飘香的微风和摇曳的棕榈,这一切给人多角度的享受。第四节继续描写玫瑰之可爱:美丽的杏眼、芳香的气味、窈窕的知材、头顶热带的蓝天。但主人公归期已定,返回遥远的家乡,再也见不到这东方姑娘。第五节又回到现买,船已到海湾,一旦分手,很难再相见,但主人公表示人去心留,表达了对东方玫瑰的留恋。

这是一首与众不同的歌曲,不是哀调唱悲情,而是在轻松欢快之中表达惜别之情并对美好往日进行了回忆。爱的离别,愁苦者多,这西方人告别东方人却采用轻快活泼的曲调叙说离别情愁,方式倒也独特。