书城教材教辅课外英语——宾馆医务室英语(双语版)
46323500000021

第21章 在登记处(3)

Patient: It’s hard to say. It hurts all over.

Doctor: Does it hurt when I do this?

Patient: Ouch! The pain is very bad when you press here.

Doctor: You arm and elbow seem to be all right. But, to be on the safe side , you’d better go to the Xray Department. When the Xrays are ready, bring them back to me to examine.

Patient: OK. See you later.

Doctor: See you then!

( Ten minutes later, the patient brings back the Xray plates)Patient: Here’s my Xrays.

Doctor: I’ll just take a look at it. Everything is all right, except here, see it? There’s a hairline fracture.

Patient: Is it serious?

Doctor: No. It’s not very serious, but you should take two or three weeks off work, and rest in bed as much as possible.

Patient: Should I take some medicine, doctor?

Doctor: All right. I’ll give you some herbal medicine to help you heal quickly. In addition, I will prescribe you some medicine for oral administration. Here is a prescription. Take it to the chemist’s. Please take the medicine according to the instruction.

Patient: Will I need to be put in plaster?

Doctor: No, it isn’t necessary. I have prescribed you a tube of ointment. Administer it two or three times a day.

Patient: Thank you very much, doctor.

Doctor: Not at all. Goodbye!

Patient: Goodbye!

大夫:你哪里不舒服?

病人:唉,我刚才过马路,正赶上一辆车从拐角处开过来。由于车速过快,等司机看到我再刹车时,已经太晚了。我被撞倒在地,从地上爬起来时,我发现我的右臂和肘部也檫伤了。现在我感到肋骨有点儿疼痛。

大夫:让我检查一下吧。你哪儿疼啊?

病人:这很难说清楚,好像浑身都痛。

大夫:我按这儿,你疼不疼?

病人:哎呀!你一按这儿我就疼得要命。

大夫:你的胳膊和肘部好像没什么问题。但是出于安全考虑,你还是最好去照一张X光片。片子照好之后,马上拿过来让我看看。

病人: 好的,那么待会儿再见吧!

大夫:待会儿见!

病人:这是我的X光片。

大夫:让我看看,一切基本正常。只是这儿,你看, 有点儿小问题。有一点儿骨裂。

病人:这严重吗?

大夫:算不上严重。但是,这两三周你最好不要去上班。尽量卧床休息。

病人:大夫,我是否需要服用点儿什么药呢?

大夫: 是这样,我会给你开一些草药,这样你的伤口会愈合得快一点儿。另外,你还需要服用一些口服药。这是药方。待会儿你拿到药房去配药。请按说明服药。

病人:我需要上石膏吗?

大夫:不需要。药方里我给你开了一管药膏。每天搽两三次。

病人:非常感谢您,大夫。

大夫:不客气。再见!

病人:再见!

Words

elbow n. 肘部

graze v. 檫伤

ribs n. 肋骨

plate n. 光片

oral adj. 口服

instruction n. 说明

plaster n. 石膏

Phrases

be knocked to the ground 被撞倒在地

to be on the safe side 出于安全考虑

take two or three weeks off work 休假两,

herbal medicine 中草药

for oral administration 口服

a tube of ointment 一管药膏

Sentence Patterns

Does it hurt when I do this?

我按这儿,你疼不疼?

To be on the safe side , you’d better go to the Xray Department.

但是出于安全考虑,你还是最好去照一张X光片。

When the Xrays are ready, bring them back to me to examine.

片子照好之后,马上拿过来让我看看。

Will I need to be put in plaster?

我需要上石膏吗?

Here is a prescription. Take it to the chemist’s.

这是药方。待会儿你拿到药房去配药。

Please take the medicine according to the instruction.

请按说明服药。

Related words

dislocation 脱臼

spain 扭伤

twist 扭伤

burn 烧伤

spasm 痉挛

tetanus 破伤风

paralysis 瘫痪

fracture 骨折

bandage 绷带

plaster 石膏

stitch 缝针

padding 垫,衬

pillow 枕头

crutch 拐杖

Related Phrases

be all right 没什么问题

take a week off work 休假一周

rest in bed 卧床休息

clean up the wound 清洗伤口

dress the wound 包扎伤口

give sb. a few stiches 给某人缝几针

take the stiches out 拆线

be hospitalized 住院

right away 立即,马上

Related Expressions

Your arm and elbow seem to be all right.

你的手臂和肘关节看来没什么问题。

You should take a week off work.

你应该休假一周。

Though it is not very serious, you should rest in bed as much as possible.

虽然不太严重,但你还是要尽量多卧床休息。

Take it three times a day after meals.

每日三次,饭后服用。

Here is the prescription for your medicine.

这是给你开的药方。

There is a cut, but luckily it is not deep.

破了个口子,不过不太深。

First, I’ll clean up the wound and then we are going to dress it.

我得先清洗伤口,然后把伤口包扎起来。

I’m afraid I’ll have to give you a few stiches.

恐怕我得给你缝几针了。

Come back in a week and I’ll take your stiches out.

一周之后再来,我给你拆线。

The Xray shows a fractured ankle.

X光片显示足踝骨折。

You must be hospitalized right away.

你应当立即住院。

You will be treated for a fracture of the bone.

你的骨折需要治疗。

You’ll have to stay in the hospital for observation for two days.

你得住院观察两天。

Your left thumb suffers a comminuted fracture.

你左手的拇指是粉碎性骨折。