书城文学王译唐诗三百首:汉英对照
47973100000269

第269章 泊秦淮-Mooring on the Qinhuai River

泊秦淮

杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

Mooring on the Qinhuai River

Du Mu

Cold water is shrouded in mists with sands bathed in moonlight;

Near a wineshop by Qinhuai River my boat moors at night.

About a conquered nation’s poor fate singing girls know nothing;

On the river’s other side, “Back Courtyard Flowers” they’re still singing