〔苏联〕阿·托尔斯泰改作
穆木天译
从前有一个老头儿和一个老太婆。有一次,老太婆切白菜,不小心切掉了一个手指头。她把它包在破布里面,放在一条凳子上。忽然间,她听见,在凳子上有人在哭。她打开了布包一看,那里面躺着一个跟手指头一般长的小孩。
老太婆很惊异,吓了一跳:“你是谁呀?”
“我是你的儿子,从你的小拇指头生出来的。”
老太婆把他拿起来,她看见,那个小孩子只是一点点,放在地上简直都不易看见。于是,她给他取名叫“小拇指”。
小孩子一天小两天大。他的个儿总不长,可是,他的智慧却比别人高很多。
有一回,他说:“我的爸爸在哪儿呢?”
“到田里去啦。”
“我要到他那里去,我可以帮一帮他的忙。”
“去罢,孩子。”
他就跑到田里来了。
“好呀,爸爸。”
老头儿向周围望了望:“什么怪事情呀?听得见声音,看不见人。是谁跟我说话呢?”
“我是你的儿子。我来帮你耕地。爸爸坐下,吃点东西,休息休息。”
老头儿高兴极了,坐下吃饭。可是,小拇指爬到马耳朵里耕起地来。并且,他还跟他父亲说:“若是有什么人来买我的话,大胆地卖好啦,不要怕,我不会丢掉的,以后,我会回家的。”
恰巧,有一个老爷打旁边过路,看见了很惊奇:“马在走,犁耙在耕地,可是,没有人!”真是见所未见,闻所未闻啦,马自己会耕地!
老头儿答他道:“难道你瞎了么?是我儿子在耕地呀。”
“把他卖给我好么?”
“不,我们不卖!我们老公母俩,就是靠着这个小拇指才有点乐趣,才有点安慰。”
“卖了好啦,老头儿!”
“哼!出三千块好啦。”
“干吗那么贵?”
“你看好啦:小孩子很小,可是很勇敢,脚很快,做事非常灵活!”
老爷给了三千块,捉起了小孩子放进衣袋里,回家去了。可是,小拇指在衣袋上咬破了一条缝,就从老爷身上溜出来了。
他走着,走着,天就渐渐地黑下来。
他躲在路旁的小草棵子下边,睡着了。
跑来了一只饿狼,把他吞掉了。
小拇指活着住在狼的肚子里,一点都不悲伤!
大灰狼倒了个大楣:它看见一群羊,羊在吃草,牧人在睡觉,它就一下子偷偷地把羊拖走了一只,——小拇指就拼命地喊起来:
“牧人,牧人,放羊的天使呀!你睡觉,可是狼把羊拖跑了!”
牧人醒了,拿起大棒子向着狼闯上去,并且他叫狗去抓它,可是,狗撕开它一阵,只撕掉了几丛子毛呀!大灰狼算是跑开了!
狼已经筋疲力尽了,得要饿死啦!他央求小拇指说:“爬出来呀!”
“把我送回家,到我父亲母亲那里,我才可以爬出来的。”
没有办法,狼跑到村子里,对着小板房,向老头儿一直扑过去。
小拇指于是从狼肚子里跳出来:
“打狼,打大灰狼!”
老头儿操起拨火棒,老太婆操起火钳子——就打起狼来了。他们把狼打死了,剥下了它的皮,给儿子做了一件皮袄。
录自《小朋友》第899期(1948年7月1日)
阿·托尔斯泰(1883~1945)苏联作家。1910年开始儿童文学创作。曾为儿童改写自己长篇小说《彼得大帝》和科幻小说《加林工程师的双曲线体》;整理编订《俄罗斯民间童话故事》。1936年并据科洛狄《木偶奇遇记》改编为《金钥匙》。
穆木天(1900~1971)儿童文学译作家、诗人。原名穆敬熙。吉林伊通人。1918年留学日本。回国后从事文学译作和诗歌创作。曾在《小朋友》上发表俄国吉特柯夫童话。建国后在东北师范大学、北京师范大学任教。有译作集《小仙鹤》、《一百种智慧》等多种。