书城教材教辅大学语文(2008C版)
49311100000023

第23章 问世间情是何物,直教生死相许(9)

会值清明,俗于是日,妇女出游,轻薄少年,亦结队随行,恣其月旦[3]。有同社数人,强邀生去。或嘲之曰:“莫欲一观可人否?”生亦知其戏己;然以受女揶揄故,亦思一见其人,忻然随众物色之。遥见有女子憩树下,恶少年环如墙堵。众曰:“此必阿宝也。”趋之,果宝也。审谛之,娟丽无双。少顷,人益稠。女起,遽去。众情颠倒,品头题足,纷纷若狂。生独默然。及众他适[4],回视,生犹痴立故所,呼之不应。群曳之曰:“魂随阿宝去耶?”亦不答。众以其素讷,故不为怪,或推之、或挽之以归。至家,直上床卧,终日不起,冥[5]如醉,唤之不醒。家人疑其失魂,招于旷野,莫能效。强拍问之,则朦胧应云:“我在阿宝家。”及细诘之,又默不语。家人惶惑莫解。

初,生见女去,意不忍舍,觉身已从之行,渐傍其衿带间,人无呵者。遂从女归,坐卧依之,夜辄与狎,甚相得;然觉腹中奇馁[6],思欲一返家门,而迷不知路。女每梦与人交,问其名,曰:“我孙子楚也。”心异之,而不可以告人。生卧三日,气休休[7]若将澌灭。家人大恐,托人婉告翁,欲一招魂其家。

翁笑曰:“平昔不相往还,何由遗魂吾家?”家人固哀之,翁始允。巫执故服、草荐以往。

女诘得其故,骇极,不听他往,直导入室,任招呼而去。巫归至门,生榻上已呻。既醒,女室之香奁什具,何色何名,历言不爽。女闻之,益骇,阴感其情之深。

生既离床寝,坐立凝思,忽忽若忘。每伺察阿宝,希幸一再遘之。浴佛节,闻将降香水月寺,遂早旦[8]往候道左,目眩睛劳。日涉午,女始至,自车中窥见生,以掺手搴帘[9],凝睇不转。生益动,尾从之。女忽命青衣来诘姓字。生殷勤自展,魂益摇。车去,始归。归复病,冥然绝食,梦中辄呼宝名。

每自恨魂不复灵。家旧养一鹦鹉,忽毙,小儿持弄于床。生自念:倘得身为鹦鹉,振翼可达女室。心方注想,身已翩然鹦鹉,遽飞而去,直达宝所。女喜而扑之,锁其肘,饲以麻子。大呼曰:“姐姐勿锁!我孙子楚也。”女大骇,解其缚,亦不去。女祝曰:“深情已篆[10]中心。今已人禽异类,姻好何可复圆?”鸟云:“得近芳泽,于愿已足。”他人饲之,不食;女自饲之,则食。女坐,则集其膝;卧,则依其床。如是三日。女甚怜之,阴使人瞷[11]生,生则僵卧,气绝已三日,但心头未冰耳。女又祝曰:“君能复为人,当誓死相从。”

鸟云:“诳我!”女乃自矢[12]。鸟侧目若有所思。少间,女束双弯,解履床下,鹦鹉骤下,衔履飞去。女急呼之,飞已远矣。女使妪往探,则生已寤。家人见鹦鹉衔绣履来,堕地死,方共异之。生既苏,即索履。众莫知故。适妪至,入视生,问履所在。生曰:“是阿宝信誓物。借口相覆:小生不忘金诺也。”妪反命。女益奇之,故使婢泄其情于母。母审之确,乃曰:“此子才名亦不恶,但有相如之贫。择数年得婿若此,恐将为显者笑。”女以履故,矢不他。翁媪从之。驰报行。生喜,疾顿瘳。翁议赘诸家。女曰:“婿不可久处岳家。况郎又贫,久益为人贱。儿既诺之,处蓬茅而甘藜藿,不怨也。”生乃亦迎成礼,相逢如隔世欢。

【注释】

[1]埒富:一样富有。

[2]禽妆:聘礼。

[3]恣其月旦:肆意评论。

[4]他适:去其他地方。

[5]冥:昏沉。

[6]馁:饥饿。

[7]休休:同“咻咻”,喘气声。

[8]早旦:黎明。

[9]掺手搴帘:掺手:纤手;搴帘:掀起帘子。

[10]篆:铭刻。

[11]瞷:看视。

[12]自矢:自己发誓。

小贴士

蒲松龄(1640-1715),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生。19岁应童子试而以县府道三考第一名震一时,但此后屡试不第,71岁援例补贡生。一生热衷科举而难如意,然其以闲中空谈解闷而作的《聊斋志异》却在身后成千古佳作。其一生荒唐辛酸,大例如此;故其作中苦痛向往,也大多因此。因而写出堪称中国古代最富有想象力的作品之一的《聊斋志异》。后人赞为“鬼狐有性格,笑骂成文章”。

文本提示

本篇中的孙子楚,人笑痴傻,但却以其专意赤诚,得到了爱情。正如蒲松龄最后所说,性痴的人反而志意专凝,容易有所成。聪明太过,事事计较反而为浮面所惑,才是真傻。

最富想象力的爱:《牡丹亭·惊梦》

汤显祖

[步步娇](旦)袅晴丝吹来闲庭院[1],摇漾春如线。停半晌、整花钿。没揣菱花[2],偷人半面,迤逗的彩云偏[3]。(行介)步香闺怎便把全身现!

(贴)今日穿插的好。

[醉扶归](旦)你道翠生生出落的裙衫儿茜[4],艳晶晶花簪八宝填[5],可知我常一生儿爱好是天然[6]。恰三春好处无人见[7]。不提防沉鱼落雁鸟惊喧[8],则怕的羞花闭月花愁颤。

(贴)早茶时了,请行。(行介)你看:“画廊金粉半零星,池馆苍苔一片青。

踏草怕泥新绣袜[9],异花疼煞小金铃[10]。”(旦)不到园林,怎知春色如许!

[皂罗袍]原来姹紫嫣红开遍[11],似这般都付于断井颓垣。良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院[12]!恁般景致,我老爷和奶奶再不提起。(合)朝飞暮卷[13],云霞翠轩;雨丝风片,烟波画船——锦屏人忒看的这韶光贱[14]!

(贴)是花都放了[15],那牡丹还早。

[好姐姐](旦)遍青山啼红了杜鹃[16],荼外烟丝醉软[17]。春香呵,牡丹虽好,他春归怎占的先[18]!(贴)成对儿莺燕呵。(合)闲凝眄,生生燕语明如翦,呖呖莺歌溜的圆。

(旦)去罢。(贴)这园子委是观之不足也。[19](旦)提他怎的!(行介)[隔尾]观之不足由他缱[20],便赏遍了十二亭台是枉然。到不如兴尽回家闲过遣。

【注释】

[1]晴丝:游丝、飞丝,也即后文所说的烟丝,虫类所吐的丝缕,常在空中飘游。在春天晴朗的日子最易看见。

[2]没揣:不意,蓦然。菱花,镜子。古时用铜镜,背面所铸花纹一般为菱花,因此称菱花镜,或用菱花作镜子的代称。

[3]迤逗的彩云偏:迤逗的,引惹,挑逗;彩云,美丽的发型的代称。全句,想不到镜子(拟人化)偷偷地照见了她。害得(迤逗的)她羞答答地把发型也弄歪了。这几句写出一个少女的含情脉脉的微妙心理,她是连看见镜子里的自己的影子也有些不好意思的。迤逗,元曲中或作拖逗。

[4]翠生生出落的裙衫儿茜:翠生生,极言彩色鲜艳。苏轼诗:“一朵妖红翠欲流。”用法正同。见《苏诗编注集成》卷十一《和述古冬日牡丹》四首。《老学庵笔记》卷八:“鲜翠,犹言鲜明也。”出落的,显出,衬托出。茜,茜红色。

[5]艳晶晶花簪八宝填:镶嵌着多种宝石的簪子。