书城公版Lives of the Noble Grecians and Romans
6065800000242

第242章

by Plutarch translated by John Dryden PERIPOLTAS the prophet, having brought the King Opheltas, and those under his command, from Thessaly into Boeotia, left there a family, which flourished a long time after; the greater part of them inhabiting Chaeronea, the first city out of which they expelled the barbarians. The descendants of this race, being men of bold attempts and warlike habits, exposed themselves to so many danger's in the invasions of the Mede, and in battles against the Gauls, that at last they were almost wholly consumed.

There was left one orphan of this house, called Damon, surnamed Peripoltas, in beauty and greatness of spirit surpassing all of his age, but rude and undisciplined in temper. A Roman captain of a company that wintered in Chaeronea became passionately fond of this youth, who was now pretty nearly grown a man. And finding all his approaches, his gifts, his entreaties, alike repulsed, he showed violent inclinations to assault Damon. Our native Chaeronea was then in a distressed condition, too small and too poor to meet with anything but neglect. Damon, being sensible of this, and looking upon himself as injured already, resolved to inflict punishment.

Accordingly, he and sixteen of his companions conspired against the captain; but that the design might be managed without any danger of being discovered, they all daubed their faces at night with soot. Thus disguised and inflamed with wine, they set upon him by break of day, as he was sacrificing in the market-place; and having killed him, and several others that were with him, they fled out of the city, which was extremely alarmed and troubled at the murder. The council assembled immediately, and pronounced sentence of death against Damon and his accomplices. This they did to justify the city to the Romans. But that evening, as the magistrates were at supper together, according to the custom, Damon and his confederates, breaking into the hall, killed them, and then fled again out of the town. About this time, Lucius Lucullus chanced to be passing that way with a body of troops, upon some expedition, and this disaster having but recently happened, he stayed to examine the matter. Upon inquiry, he found the city was in no wise faulty, but rather that they themselves had suffered; therefore he drew out the soldiers, and carried them away with him. Yet Damon continuing to ravage the country all about, the citizens, by messages and decrees, in appearance favourable, enticed him into the city, and upon his return, made him Gymnasiarch; but afterwards as he was anointing himself in the vapour baths, they set upon him and killed him. For a long while after apparitions continuing to be seen, and groans to be heard in that place, so our fathers have told us, they ordered the gates of the baths to be built up; and even to this day those who live in the neighbourhood believe that they sometimes see spectres and hear alarming sounds. The posterity of Damon, of whom some still remain, mostly in Phocis, near the town of Stiris, are called Asbolomeni, that is, in the Aeolian idiom, men daubed with soot: because Damon was thus besmeared when he committed this murder.

But there being a quarrel between the people of Chaeronea and the Orchomenians, their neighbours, these latter hired an informer, a Roman, to accuse the community of Chaeronea as if it had been a single person of the murder of the Romans, of which only Damon and his companions were guilty; accordingly, the process was commenced, and the cause pleaded before the Praetor of Macedon, since the Romans as yet had not sent governors into Greece.

The advocates who defended the inhabitants appealed to the testimony of Lucullus, who, in answer to a letter the praetor wrote to him, returned a true account of the matter-of-fact. By this means the town obtained its acquittal, and escaped a most serious danger. The citizens, thus preserved, erected a statue to Lucullus in the market-place, near that of the god Bacchus.

We also have the same impressions of gratitude; and though removed from the events by the distance of several generations, we yet feel the obligation to extend to ourselves: and as we think an image of the character and habits to be a greater honour than one merely representing the face and the person, we will put Lucullus's life amongst our parallels of illustrious men, and without swerving from the truth, will record his actions. The commemoration will be itself a sufficient proof of our grateful feeling, and he himself would not thank us, if in recompense for a service which consisted in speaking the truth, we should abuse his memory with a false and counterfeit narration. For as we would wish that a painter who is to draw a beautiful face, in which there is yet some imperfection, should neither wholly leave out, nor yet too pointedly express what is defective, because this would deform it, and that spoil the resemblance; so since it is hard, or indeed perhaps impossible, to show the life of a man wholly free from blemish, in all that is excellent we must follow truth exactly, and give it fully; any lapses or faults that occur, through human passions or political necessities, we may regard rather as the shortcomings of some particular virtue, than as the natural effects of vice; and may be content without introducing them, curiously and officiously, into our narrative, if it be but out of tenderness to the weakness of nature, which has never succeeded in producing any human character so perfect in virtue as to be pure from all admixture and open to no criticism. On considering with myself to whom I should compare Lucullus I find none so exactly his parallel as Cimon.