书城文学韩愈·柳宗元诗选
6127000000027

第27章 柳宗元诗选(8)

旦携谢山入至愚池

新沐换轻帻,晓池风露清〔1〕。

自谐尘外意,况与幽人行〔2〕。

霞散众山迥,天高数雁鸣〔3〕。

机心付当路,聊适羲皇情〔4〕。

题解

此诗作于永州时期。写清晨与谢山人同游愚溪时所见之景,主要抒发隐逸闲适的意趣。山人,山居者,多指隐士。愚池,见《雨后晓行独至愚溪北池》诗注。

注释

〔1〕轻帻(zé):一作“巾帻”。帻,包头巾,初为民间所服,至西汉末上下通行。风露:一作“风雾”。〔2〕“自谐”二句:意谓自己本来就有超脱世俗之心,更何况与谢山人这样的隐士一道同行呢?尘外,世外。《后汉书·张衡传》载《思玄赋》:“游尘外而瞥天兮,据冥翳而哀鸣。”《晋书·谢安传论》:“文靖始居尘外,高谢人间,啸咏山林,浮泛江海。”幽人,隐士。《周易·履卦》:“履道坦坦,幽人贞吉。”孔稚圭《北山移文》:“或叹幽人长往,或怨王孙不游。”〔3〕迥:远。〔4〕“机心”句:是说将智巧变诈的心计都留给那些执政的权要。机心,《庄子·天地》:“有机械者必有机事,有机事者必有机心,机心存于胸中则纯白不备。”当路,指当仕路,掌握政权。也指掌权的人。《孟子·公孙丑上》:“夫子当路于齐,管仲、晏子之功可复许乎?”“聊适”句:意谓姑且像陶渊明那样,做个羲皇上人,过纯朴闲适的生活。陶渊明《与子俨等书》:“常言五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。”聊,姑且。适,惬意,满足。羲皇,伏羲氏。曹植《汉二祖优劣论》:“敦睦九族,有唐虞之称;高尚纯朴,有羲皇之素。”

酬娄秀才寓居开元寺早秋月夜病中见寄

客有故园思,潇湘生夜愁〔1〕。

病依居士室,梦绕羽人丘〔2〕。

味道怜知止,遗名得自求〔3〕。

壁空残月曙,门掩候虫秋〔4〕。

谬委双金重,难征杂佩酬〔5〕。

碧霄无枉路,徒此助离忧〔6〕。

题解

此诗约元和五、六年(800_811)间作于永州。娄秀才,据柳宗元《送娄图南秀才游淮南将入道序》称:娄图南,初唐侍中娄师德曾孙,甚有才华,诗文出众,通数经及群书,应进士举,然因无关节门路,十馀年后“犹为白衣,居无室宇,出无僮御”。由于失意苦闷,遂遁名而游荡江湖间。其在永州寓居三年,与柳宗元交往甚密。秀才,这里指进士。按唐初科举有秀才科,至高宗永徽年间罢其科,唐中叶以后以秀才为进士之称。开元寺,《唐会要》卷四十八:“天授元年十月二十九日,两京及天下诸州各置大云寺一所。至开元二十六年六月一日,并改为开元寺。”这首诗是作者酬答娄图南之作,表现娄图南在失意之后的贫病愁苦之态,其中寄予着对友人的体贴和同情,同时也暗寓了诗人自己遭贬远放的悲愁与离思。

注释

〔1〕客:指娄图南。潇湘:见前《湘口馆潇湘二水所会》诗注。这里代指永州。〔2〕“病依”句:姚秦三藏鸠摩罗什译《维摩诘所说经》卷中《文殊师利问疾品第五》:维摩居士病,“即以神力,空其室内,除去所有及诸侍者,唯置一床,以疾而卧。”此即用其事。居士,后秦释僧肇《注维摩诘经》卷第二《方便品第二》:“若在居士,居士中尊,断其贪著。”注:“什日:外国白衣多财富乐者,名为居士。”隋慧远《维摩义记》:“居士有二:一、广积资产,居财之士,名为居士;二、在家修道,居家道士,名为居士。”这里“居士室”指开元寺舍。“梦绕”句:言娄图南向往道士所说的仙人世界。羽人丘,《楚辞》屈原《远游》:“仍羽人于丹丘兮,留不死之旧乡。”王逸注:“因就众仙于明光也。丹丘,昼夜常明也。《九怀》日:夕宿乎明光。明光即丹丘也。《山海经》言:有羽人之国,不死之民。或日:人得道身生羽毛也。”按柳宗元《送娄图南秀才游淮南将人道序》:“(图南)少好道士言,饵药为寿,未尽其术,故行且求之。”此即指其事。〔3〕味道:体察道理。《后汉书·申屠蟠传》蔡邕辞让州辟:“安贫乐潜,味道守真。”知止:言适可而止。《老子》第四十四章:“知足不辱,知止不殆,可以长久。”遗名:抛弃虚名。自求:谓自求于心。按柳宗元《送娄图南秀才游淮南将入道序》:“今娄君非不足也,顾不乐而遁耳。因为余留三年,他日又日:‘吾所以求于心者未克,今其行也。’余既异其遁于名,而又德其久留于我也,故为之言。”〔4〕“壁空”二句:写娄图南所居之处萧条寂寞的环境。曙,天刚亮。王维《过沈居士山居哭之》:“曙月孤莺啭,空山五柳春。”“门掩”句,言秋虫入室而鸣。候,节候。《诗经·豳风·七月》:“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”〔5〕谬委:用作谦辞。谬,错误,不当。委,委付。双金:即双南金,谓南金之美者,犹言兼金。张载《拟四愁诗》:“佳人遗我绿绮琴,何以赠之双南金。”这里比喻娄图南赠给作者的优美诗歌,即此诗题所言“娄秀才寓居开元寺早秋月夜病中见寄”之诗。征:求。杂佩:古代玉佩,用各种饰玉构成。《诗经·郑风·女日鸡鸣》:“知子之来之,杂佩以赠之。”毛传:“杂佩者,珩、璜、琚、踽、冲牙之类。”陆机《赠冯文罴》诗:“愧无杂佩赠,良讯代兼金。”此句言委金酬佩,谓相互唱和酬答。〔6〕碧霄:天空。这里比喻通达的仕途。枉路:同“枉道”,指不用正道以求容取媚。《论语·微子》:“枉道而事人,何必去父母之邦?”按柳宗元《送娄图南秀才游淮南将人道序》:“(图南)乃日:‘今夫取科者,交贵势,倚亲戚,合则插羽翮,生风涛,沛焉而有馀,吾无有也。不则餍饮食,驰坚良,以欢于朋徒,相贸为资,相易为名,有不诺者,以气排之,吾无有也。不则多筋力,善造请,朝夕屈折于恒人之前,走高门,邀大车,矫笑而伪言,卑陬而妁蝓,偷一旦之容以售其伎,吾无有也。自度卒不能堪其劳,故舍之而游。’”徒:徒然。助:此言助其消解。离忧:遭忧。指娄图南不幸的遭遇。

酮娄秀才将之淮南见赠之作

远弃甘幽独,谁言值故人〔1〕?

好音怜铩羽,濡沫慰穷鳞〔2〕。

困志情惟旧,相知乐更新〔3〕。

浪游轻费日,醉舞讵伤春〔4〕?

风月欢宁间,星霜分益亲〔5〕。

已将名是患,还用道为邻〔6〕。

机事齐飘瓦,嫌猜比拾尘〔7〕。

高冠余肯赋,长铗子忘贫〔8〕。

畹晚惊移律,睽携忽此辰〔9〕。

开颜时不再,绊足去何因〔10〕?

海上销魂别,天边吊影身〔11〕。

只应西涧水,寂寞但垂纶〔12〕。

题解

此诗约元和五、六年(800--811)间作于永州。娄秀才,娄图南,参见前首《酬娄秀才寓居开元寺早秋月夜病中见寄》诗注。之,往。淮南,泛指淮水以南之地,大致为今江苏、安徽两省长江以北、淮河以南的地方。唐代有淮南道,治所在扬州。这首诗是作者酬答娄图南之作,表现患难与共的情分和同病相怜的感慨,诗末抒发黯然销魂、孤独寂寞的离别情怀。

注释

〔1〕“远弃”二句:意谓我被贬谪抛弃在荒远之地,过着囚禁般的孤独生活,不料在这里又遇见了故人。弃,抛弃,废弃。幽,囚禁。值,相遇。故人,据柳宗元《送娄图南秀才游淮南将入道序》称:“仆未冠求进士,闻娄君名甚熟,其所为歌诗传咏都中。”此“故人”,盖谓神交已久。〔2〕好音:《诗经·邶风·凯风》:“睨皖黄鸟,载好其音。”郑玄笺:“睨皖,以兴颜色说也。好其音者,兴其辞令顺也。以言七子不能如也,有子七人,莫慰母心。”这里指娄君在诗中对作者的安慰之词。怜:同情。铩羽:羽毛摧落,喻失意。濡沫:《庄子·大宗师》:“泉涸,鱼相与处于陆,相啕以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。”穷鳞:困窘之鱼。此二句言娄君以诗同情并安慰处于穷途末路的诗人。“铩羽”、“穷鳞”,皆诗人自喻。〔3〕困志:一作“同志”。旧:指往日的交情。新:指新近的相知。《楚辞》屈原《九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。”陶渊明《答庞参军》诗:“相知何必旧,倾盖定前言。……物新人惟旧,弱毫多所宣。”〔4〕浪游:到处漫游。讵:岂。〔5〕风月:清风明月,指美好的景色。《宋书·始平孝敬王传》拟汉武《李夫人赋》:“徙倚云日,裴回风月。”宁:难道。间:间隔。星霜:星一年一周转,霜每年因时而降,故以星霜指年岁。张九龄《与弟游家园》诗:“星霜屡尔别,兰麝为谁幽?”柳宗元《代柳公绰谢上任表》:“历践中外,星霜屡移,曾无涓尘,上答鸿造。”分:情分,感情。曹植《赠白马王彪》:“恩爱苟不亏,在远分日亲。”〔6〕“已将”二句:谓已将虚名视为忧患,还是应当与道为亲。〔7〕机事:机巧之事。《庄子-天地》:“有机械者必有机事,有机事者必有机心,机心存于胸中则纯白不备。”齐:等。飘瓦:《庄子·达生》:“虽有忮心者,不怨飘瓦。”晋郭象注:“飘落之瓦,虽复中人,人莫之怨者,由其无情。”喻无心之举。拾尘:传说颜渊烧饭,炊灰落甑中,恐饭食不净,用手抓食之,孔子见而误以为颜渊窃食。见《吕氏春秋·任教》、王充《论衡·知实》。后遂以拾尘喻误会而致疑。陆机《君子行》:“掇蜂灭天道,拾尘惑孔颜。”〔8〕高冠:《楚辞》屈原《九章·涉江》:“高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。”诗人在这里以屈原自喻。赋:谓赋诗。长铗:《战国策·齐策四》:“齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。……孟尝君笑而受之,日:‘诺。’左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑歌日:‘长铗归来乎,食无鱼。’左右以告,孟尝君日:‘食之比门下之客。’居有顷,复弹其铗歌日:‘长铗归来乎,出无车。’左右皆笑之,以告。孟尝君日:‘为之驾,比门下之车客。’于是乘其车,揭其剑,过其友日:‘孟尝君客我。’后有顷,复弹其剑铗歌日:‘长铗归来乎,无以为家。’左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:‘冯公有亲乎?’对日:‘有老母。’孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。”子:古代对男子的尊称。此句言娄图南虽有冯谖之贫而不以为意。〔9〕畹(wǎn)晚:日将暮,迟暮。《楚辞》送与《九辩》:“白日畹晚其将入。”王逸注:“年时欲暮,才力衰也。”移律:言岁月迁移。《礼记·月令》:“律中大蔟。”注:“律,候气之管,以铜为之。”按古代有十二音律,《吕氏春秋》始以律与历附会,以十二律应十二月。睽携:分离。《文选》卷三十谢灵运《南楼中望所迟客》:“即事怨睽携,感物方凄戚。”李善注:“《周易》日:睽,乖也。贾逵《国语注》日:携,离也。”〔10〕开颜:喜悦,欢笑。谢灵运《酬从弟惠连》诗:“末路值令弟,开颜披心胸。”绊足:《淮南子·俶真训》:“身蹈于浊世之中,而责道之不行也,是犹两绊骐骥而求其致千里也,置猨槛中,则与豚同,非不巧捷也,无所肆其能也。”后喻人受拘束不能自由发挥其所长。〔11〕销魂别:江淹《别赋》:“黯然销魂者,惟别而已矣。”吊影:对影自怜。极言孤独。《文选》卷四十谢胱《拜中军记室辞隋王笺》:“轻舟反溯,吊影独留。”李善注:“曹子建《责躬表》日:形影相吊,五情愧赧。”〔12〕西涧:永州水名。垂纶:垂丝钓鱼。嵇康《兄秀才公穆入军赠诗十九首》之十五:“流磻平皋,垂纶长川。”

同刘二十八哭吕衡州兼寄江陵李元二侍御

衡岳新摧天柱峰,士林憔悴泣相逢〔1〕。

只令文字传青简,不使功名上景钟〔2〕。

三亩空留悬磬室,九原犹寄若堂封〔3〕。

遥想荆州人物论,几回中夜惜元龙〔4〕。

题解

唐宪宗元和六年(811)八月,柳宗元的好友吕温逝世。当时柳宗元写有《唐故衡州刺史东平吕君诔》和《祭吕衡州温文》以哀悼友人。另一位好友刘禹锡也写有《哭吕衡州时予方谪居》诗,本篇就是和刘诗之作,再一次深切表达对友人的悼念之情。刘二十八,即刘禹锡。二十八是他在同祖父的兄弟之间的排行。吕衡州,指吕温,祖籍东平(今属山东),为王叔文集团成员之一,元和五年(810)任衡州(治衡阳,今属湖南)刺史,因称吕衡州。江陵,江陵府(治江陵,今属湖北)。李元二侍御,指李景俭和元稹。当时李由御史谪江陵掾,元由监察御史贬江陵士参军,二人同幕。二人也是吕温的生前好友,而且吕温逝世后就葬在江陵,故诗人将诗寄给他们。

注释

〔1〕“衡岳”句:以衡岳天柱峰的摧折喻吕温之死。衡岳,即衡山,古代称南岳,在今湖南衡山县境内。天柱峰,衡山主峰之一。金圣叹《选批唐才子诗·甲集》卷五上:“衡岳五峰,天柱其一。吕温卒于衡州,故遂以天柱比之。”士林:泛称有文士身份的人。《三国志·吴书·鲁肃传》:“乘犊车,从吏卒,交游士林。”憔悴:这里形容因哀伤而瘦弱萎靡的样子。《楚辞》屈原《渔父》:“颜色憔悴,形容枯槁。”泣相逢:言大家相互见面时都为之悲泣。〔2〕文字:这里指吕温的诗文作品。按吕温今存《吕和叔文集》十卷,其作品颇为时人所重。青简:竹简,古代用作书写材料,后为书籍的代称。《后汉书·吴佑传》:“欲杀青简,以写经书。”李贤注:“杀青者,以火炙简令汗,取其青易书,复不蠹,谓之杀青,亦谓汗简。义见刘向《别录》也”景钟:大钟。《国语·晋语七》:“昔克潞之役,秦来图败晋功,魏颗以其身却退秦师于辅氏,亲止杜回,其勋铭于景钟。”韦昭注:“勋,功也。景钟,景公之钟。”后因以景钟为褒功的典故。这两句意思是说:吕温只能以文章传世,而未能施展抱负,建立功勋。〔3〕三亩:《淮南子·原道训》:“任一人之能不足以治三亩之宅也。”按《孟子·梁惠王上》:“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。”此言“三亩”,极言其少。悬磬:同“悬罄”,形容空无所有,喻极贫。《左传·僖公二十六年》:“室如县罄,野无青草,何恃而不恐?”《国语·鲁语上》作“县磬”。按“县”为“悬”的本字。九原:春秋时晋国卿大夫的墓地,在今山西绛县北,后世作为墓地的代称。这里指吕温的墓地。寄:寄葬。吕温墓地在江陵,未迁故土安葬,故日“寄”。若堂封:《礼记·檀弓上》:“吾见封之若堂者矣。”郑玄注:“封,筑土为垄。堂,形四方而高。”是说坟墓用土筑得高而方,如同堂室。〔4〕“遥想”二句:《三国志·魏书·陈登传》:“陈登者,字符龙,在广陵有威名,又犄角吕布有功,加伏波将军,年三十九卒。后许汜与刘备并在荆州牧刘表坐,表与备共论天下人。……备因言曰:‘若元龙文武胆志,当求之于古耳,造次难得比也。’”李景俭和元稹此时皆在江陵,所以这两句诗人借用了荆州的这个典故,想象他们在谈论荆州英雄人物时,一定也会为吕温的死去而惋惜。荆州,刘表为荆州牧时,治所在今湖北襄阳。按:唐肃宗上元元年(760)九月置南都,以荆州为江陵府,治江陵。见《旧唐书》卷三十九《地理志二·河东道·荆州江陵府》。中夜:半夜。