书城公版The Golden Dog
6145500000170

第170章 CHAPTER XXXIX(8)

The small black eyes of La Corriveau glittered like poniards as she opened the basket, and taking out the bouquet, found attached to it by a ribbon a silken purse containing a number of glittering pieces of gold. She pressed the coins to her cheek, and even put them between her lips to taste their sweetness, for money she loved beyond all things. The passion of her soul was avarice; her wickedness took its direction from the love of money, and scrupled at no iniquity for the sake of it.

She placed the purse carefully in her bosom, and took up the roses, regarding them with a strange look of admiration as she muttered, "They are beautiful and they are sweet! men would call them innocent! they are like her who sent them, fair without as yet; like her who is to receive them, fair within." She stood reflecting for a few moments, and exclaimed as she laid the bouquet upon the table,--"Angelique des Meloises, you send your gold and your roses to me because you believe me to be a worse demon than yourself, but you are worthy to be crowned tonight with these roses as queen of hell and mistress of all the witches that ever met in Grand Sabbat at the palace of Galienne, where Satan sits on a throne of gold!"

La Corriveau looked out of the window and saw a corner of the rock lit up with the last ray of the setting sun. She knew it was time to prepare for her journey. She loosened her long black and gray elfin locks, and let them fall dishevelled over her shoulders. Her thin, cruel lips were drawn to a rigid line, and her eyes were filled with red fire as she drew the casket of ebony out of her bosom and opened it with a reverential touch, as a devotee would touch a shrine of relics. She took out a small, gilded vial of antique shape, containing a clear, bright liquid, which, as she shook it up, seemed filled with a million sparks of fire.

Before drawing the glass stopper of the vial, La Corriveau folded a handkerchief carefully over her mouth and nostrils, to avoid inhaling the volatile essence of its poisonous contents. Then, holding the bouquet with one hand at arm's length, she sprinkled the glowing roses with the transparent liquid from the vial which she held in the other hand, repeating, in a low, harsh tone, the formula of an ancient incantation, which was one of the secrets imparted to Antonio Exili by the terrible Beatrice Spara.

La Corriveau repeated by rote, as she had learned from her mother, the ill-omened words, hardly knowing their meaning, beyond that they were something very potent, and very wicked, which had been handed down through generations of poisoners and witches from the times of heathen Rome:

"'Hecaten voco!

Voco Tisiphonem!

Spargens avernales aquas, Te morti devoveo, te diris ago!"'

The terrible drops of the aqua tofana glittered like dew on the glowing flowers, taking away in a moment all their fragrance, while leaving all their beauty unimpaired. The poison sank into the very hearts of the roses, whence it breathed death from every petal and every leaf, leaving them fair as she who had sent them, but fatal to the approach of lip or nostril, fit emblems of her unpitying hate and remorseless jealousy.

La Corriveau wrapped the bouquet in a medicated paper of silver tissue, which prevented the escape of the volatile death, and replacing the roses carefully in the basket, prepared for her departure to Beaumanoir.