玛拉:你怎么这样肯定?!
罗伊:亲爱的,别支支吾吾了!别再问了!别再犹豫了!就这样定了知道吗!这样肯定了知道吗?!这样决定了知道吗?!!去跟我结婚吧!知道吗?!
玛拉:是,亲爱的!
玛拉:怎么回事,亲爱的,我们去哪儿?
罗伊:去宣布定婚!回兵营去。啊,玛拉,你听我说,目前我们会陷于什么样的麻烦?
玛拉:好的。
罗伊:我要你知道某些情况。
玛拉:好的。
罗伊:首先我亲爱的年轻小姐,我是兰德歇步兵团的上尉,挺唬人吧?
玛拉:挺唬人。
罗伊:一个兰德歇步兵团的上尉是不能草率结婚的,要准备很多手续和仪式。
玛拉:这我知道。
罗伊:这有点繁文缛节。
玛拉:是吗?
罗伊:嗯,比如一个兰德歇步兵团的上尉要结婚必须得到他的上校的同意。
玛拉:这很困难吗?
罗伊:啊,也许困难也许不。
玛拉:我看不那么容易。
罗伊:啊,那得看怎么恳求了,看恳求的魅力,看他的热情和口才。玛拉,看着我。
玛拉:是,上尉。
罗伊:怎么?你怀疑吗?
玛拉:你太自信了,上尉!你简直疯狂了,上尉!你又莽撞又固执又——我爱你!上尉。
《魂断蓝桥》片断2:
玛格丽特夫人:真不懂,你是不是不愿听我提到罗伊!
玛拉:不,不,您想到哪去了,没有什么可说的了!
玛格丽特夫人:请原谅,亲爱的,你没不舒服吧。
玛拉:啊,是的,我刚喝了点,喝了点我觉得有点……有点晕。啊,苏格兰怎么样,我从来没去过,竟然还有这么安宁的地方。啊呵,爱尔兰也很安宁是吗?我也没去过那,您为什么这么看着我。
玛格丽特夫人:怎么你……玛拉,我要你别忘记,我是想来跟你做朋友的,我所以来,是罗伊要我来,再说我也愿意来,或者我们改日再谈吧,也许等罗伊下次休假,他带你到乡下来,再见,玛拉!
《魂断蓝桥》片断3:
玛拉:玛格丽特夫人……玛格丽特夫人……玛格丽特夫人玛格丽特夫人:什么?玛拉?
玛拉:我有话跟你说。
玛格丽特夫人:好的,玛拉。
玛拉:我不能跟他结婚。
玛格丽特夫人:好好坐下,亲爱的,你说吧。
玛拉:我得走,我根本不该来这儿。我早知道不可能,可,我一直在骗自己,(吸鼻子)我一定得走,我再也不见他了。
玛格丽特夫人:亲爱的,告诉我,究竟为了什么?我相信我能帮助你。
玛拉:哦,没人能帮我。
玛格丽特夫人:可亲爱的,这到底什么事,有那么严重吗?是不是你有了别人?
玛拉:哦,玛格丽特夫人,您太单纯了。
玛格丽特夫人:玛拉!
玛拉:是的。是的是的!
玛格丽特夫人:玛拉!!
玛拉:是的,你心里早明白了,可你不敢相信,这会是真的,是真的!!
玛格丽特夫人:玛拉!!!
玛拉:是的。
玛格丽特夫人:你干吗不早告诉他。
玛拉:我没有这勇气。我能举出许多理由。我又饿又穷,我,我以为罗伊死了,我可以使您理解,可无济于事。
玛格丽特夫人:哦,我不知道怎么说好。可是这件事我跟你一样有过错,因为我没能理解你,没能照料你。
玛拉:哦,别再对我这么好。要是我,要是我明儿一早就离开,要是我再也不见罗伊,您能答应永远不告诉他吗?这么伤害他我受不了。
玛格丽特夫人:玛拉,哦,我们明天早上再说吧,我们再考虑一下吧。
玛拉:你答应吗?
玛格丽特夫人:我答应你。
玛拉:谢谢您,您真太好了,我多想成为您希望的……可是……
罗伊:恩恩恩恩……玛拉,你这个夜游神,这么晚干吗还到处乱逛,去妈妈那儿了?
玛拉:是的。
罗伊:她人不错吧?
玛拉:是的,很好。
罗伊:我知道睡不着,所以到花园里走走,跟星星谈谈我的好运道。
玛拉:他们高兴吗?
罗伊:哦,他们漠不关心,老是一闪一闪的,小风头主义!哦,见过这个吗?
玛拉:我想见过的。
罗伊:恩,给你。
玛拉:可我?我给你了,是你的了。
罗伊:我看搁你那要比我这安全点,刚才丢在花园里,我急疯了,总算找着了,我看还是搁在你身边好,因为现在我们俩就像一个人了,我们俩谁收着不都一样,他给我运气,现在也会给你了。
玛拉:我给你保存,罗伊,我累了,亲爱的。
罗伊:是的,你好像累了,辛苦一天了。
玛拉:是的。
罗伊:晚安,亲爱的。
玛拉:再会,亲爱的。
罗伊:呵呵,干吗再会,一会就天亮了。
玛拉:因为每次跟你分手,就像小小的永别。
罗伊:我也有这种感觉。
罗伊:玛拉:再会。再会,多愁善感的人。明天,整天都属于我们的。
玛拉:是的。亲爱的。千言万语也说不出我是多么的爱你,但是我们是不会有好结局的,我感谢你过去的一切和你给予我的爱,纸短情长,再会了,我的最亲爱的,玛拉!
《简·爱》片断1:
罗切斯特:见鬼,女人。你这是干什么?
简·爱:我刚想要给您让路。
罗切斯特:哼!
简·爱:让我扶您好吗?
罗切斯特:还是牵马去吧。
简·爱:站住,站住。
罗切斯特:稳住。瞧你,怎么这么待马?过来过来!你该回家了,你住哪儿?
简·爱:桑菲尔德。
罗切斯特:桑菲尔德?不是来作客吧?
简·爱:不是。你倒很聪明,一眼就看出我不是客人。我是教师。
罗切斯特:嗯,快回去吧,天就快黑了。
《简·爱》片断2:
罗切斯特:还没睡?
简·爱:没见你平安回来怎么能睡?梅森先生怎么样?
罗切斯特:他没事。有医生照顾。
简·爱:昨儿晚上你说要受到的危险,过去了?
罗切斯特:梅森不离开英国很难保证。但愿越快越好。
简·爱:他不像是一个蓄意要害你的人。
罗切斯特:当然不。他害我也可能出于无意。坐下。
简·爱:格雷斯·普尔究竟是谁?你为什么要留着她?
罗切斯特:我别无办法。
简·爱:怎么会……
罗切斯特:你忍耐一会儿,别逼着我回答。我,我现在多么依赖你。
唉——该怎么办?简。有这样一个例子,有个年轻人,他从小就被宠爱坏了,他犯下个极大的错误。不是罪恶,是错误,它的后果是可怕的,唯一的逃避是逍遥在外,寻欢作乐。后来他遇见个女人,一个二十年里他从没见过的高尚女人,他重新找到了生活的机会,可是世故人情阻碍了他,那个女人能无视这些吗?
简·爱:你在说自己,罗切斯特先生?
罗切斯特:是的。
简·爱:每个人以自己的行为向上帝负责,不能要求别人承担自己的命运,更不能要求英格拉姆小姐。
罗切斯特:哼!你不觉得我娶了她,她可以使我获得完全的新生?
简·爱:既然你问我,我想不会。
罗切斯特:你不喜欢她?说实话吧。
简·爱:我想她对你不合适。
罗切斯特:啊哈,那么自信?那么谁合适?你有没有什么人可以推荐?
你在这儿已经住惯了?
简·爱:我在这儿很快活。
罗切斯特:你舍得离开这儿吗?
简·爱:离开这儿?
罗切斯特:结婚以后我不住这儿了。
简·爱:当然,阿黛尔可以上学,我可以另找个事儿。我要进去了,我冷。
罗切斯特:简。
简·爱:让我走吧。
罗切斯特:等等。
简·爱:让我走。
罗切斯特:简。
简·爱:你为什么要跟我讲这些?她跟你与我无关。你以为我穷,不好看,就没有感情吗?我也会的。如果上帝赋予我财富和美貌,我一定要使你难于离开我,就像现在我难于离开你。上帝没有这样。我们的精神是同等的,就如同你跟我经过坟墓将同样地站在上帝面前。
罗切斯特:简。
简·爱:让我走吧。
罗切斯特:我爱你。我爱你。
简·爱:不,别拿我取笑了。
罗切斯特:取笑?我要你。布兰奇有什么?我对她不过是她父亲用以开垦土地的本钱。嫁给我,简,说你嫁我。
简·爱:是真的?
罗切斯特:唉——你呀。你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。上帝饶恕我,别让任何人干扰我。她是我的,我的。
《简·爱》片断3:
罗切斯特:这就是我妻子。这就是我所经历的唯一的美满婚姻。嗯?今天还好吗,普尔太太?
格雷斯·普尔太太:我们还好。谢谢!耍点脾气,闹得还不凶。
罗切斯特:伯萨·梅森·罗切斯特,她家三代有疯病,可是他们看我年轻无知没告诉我,甚至在结婚的晚上她想杀死我。你看,简,你看,我像爱你一样爱过她。该拿她怎么办,你说,把她送进疯人院,交给一些陌生人打她、用冷水浇她?你们有没有去过疯人院?
好吧,伯萨,我们今天做什么?我给你弹弹琴,唱歌,我们坐一起听你讲讲你的黄金时代?我睡着的时候你把我的头抱在怀里,好吗?好吗?
罗切斯特:你——到底出来了。你一个人关在屋里苦着自己。一句责怪的话也没有?没有。用这个来惩罚我?我不是有心要这样伤你,你相信吗?
我说什么也不会伤你。我只能这样。要全都告诉你,我就会失去你,那我还不如死了。
简·爱:你失去我了,爱德华,我也失去了你。
罗切斯特:不。为什么跟我说这个。加重对我的惩罚,简?我真尝够了。
我生平第一次找到真正的爱,你不要把它拿走。
简·爱:我得离开你。
罗切斯特:你怎么不听我话。
简·爱:我不能住这儿,做你情妇。
罗切斯特:你想来想去就是想这个?想做爱德华·罗切斯特太太?
简·爱:你认为我想这个?
罗切斯特:我当然这么认为。你说你爱我,你怎么能想到离开我?
简·爱:爱德华,做你情妇我会成什么了?靠人施舍,成了一个没地位的寄生者。我没权力在这儿,所有权力在你那儿,丝毫不在我这儿。
罗切斯特:权力。你说话像个律师。我所有的一切都是你的,你还要什么呢?
简·爱:什么也不要,不要,只要你。
罗切斯特:那别走,简。
简·爱:我要再来找你的话,我是做为同等的人,我不能少于这一点,即使被我爱的人。
罗切斯特:唉——你是想从此我们各走各的路了。
简·爱:是的。
罗切斯特:不能这样,我们做什么没有人会在乎的。
简·爱:我在乎,你的妻子她还活着。
罗切斯特:活着?哼。
简·爱:她是还活着。不管上帝是怎么样地在安排她,她还活着,她也无能为力。我不愿意在夜里偷偷溜过她身边,睡到你床上来。
罗切斯特:把我扔回去吧,扔进过去的生活。
简·爱:你跟我都无法选择。人活着就是为了含辛茹苦。你会在我忘了你之前先忘了我。
罗切斯特:你简直把我说成个骗子。走吧,走吧。如果你把我看成这样的人。
罗切斯特:简,等等。等等。别急于决定,等一会儿,再等一会儿。
罗切斯特:简——简——简——简——简——简——罗切斯特:(画外音)我等着你,等着你……
《简·爱》片断4:
罗切斯特:谁在那儿?费尔法克斯太太是你?那儿有人吗?嗯,好了,啊,那儿没人你怎么当有人呢?嗯?那儿有人吗?我说。谁呀?
简·爱:是我。
罗切斯特:简?
简·爱:是的。
罗切斯特:简。
简·爱:是的,是的。
罗切斯特:笑话我吧。
罗切斯特:是你?简,真是你?你是来看我的?没想到我这样,嗯?哼!
罗切斯特:怎么?哭了?用不着伤心。能呆多久?一两个钟头?别就走。嗯,还是你有了个性急的丈夫在等你?
简·爱:没有。
罗切斯特:还没有结婚?这可不太好。简,你长得不美,这你就不能太挑剔。
简·爱:是的。
罗切斯特:可也怪,怎么没人向你求婚?
简·爱:我没说没人向我求婚。
罗切斯特:懂了。是啊,那好,简,你应该结婚。
简·爱:是的,是这样,你也该结婚,你也跟我一样,不能太挑剔。
罗切斯特:啊,是啊,当然不。那你几时结婚?我把阿黛尔从学校里接回来。
简·爱:什么结婚?
罗切斯特:见鬼,你不是说过你要结婚。
简·爱:没有。
罗切斯特:那么早晚有个傻瓜会找到你。
简·爱:但愿这样。有个——傻瓜——早已找过我了。
简·爱:我回家了,爱德华,让我留下吧。
《流浪者》片断1:
审判官:拉贡纳特先生,你知道不知道被告为什么要杀害你?跟你有仇吗?
拉贡纳特:有,这种仇恨是罪犯跟法官的仇恨。因为法官对贼,对强盗向来是毫不留情的。
法官:他跟这个人有没有私仇?
拉贡纳特:没有,我跟这个人素不相识。
审判官法官先生,我的话问完了。
法官:那么就请被告的辩护人辩护吧!
辩护人:老师,你常教导我,在法庭上不应该昧着良心说话,要公正,如果我在这里说的话,使你难过,引起你精神上的痛苦,那你要原谅我,这是我第一次做律师,请祝贺我!(口气突变)你称被告为天生的罪犯,这是什么意思?
请你解释。
拉贡纳特:这我用不着解释,他是天生的流浪儿,从他父母那里继承了犯罪的天性!
辩护人:请问你有儿子没有?
拉贡纳特:没有,这个与本案没有什么关系。
辩护人:有很大关系,请你回忆一下,多年以前你有过儿子没有?
拉贡纳特:没有,这与本案毫无关系。
辩护人:我在向你提一个问题,是哪一年,因为什么你把妻子赶出去了?
拉贡纳特:法官先生,与本案无关的问题我是否有责任回答?
法官:律师先生,请你提与本案直接有关的问题,法庭是要追究被告是不是企图谋杀,原因是什么!
拉兹:你别说了,我是凶手,我是凶手,我是想要杀死他!
法官:肃静肃静,请律师继续辩护!
辩护人:法官先生,我看被告并不否认想杀拉贡纳特!于是,这就产生了一个问题,他为什么想要杀拉贡纳特?原因要比你想象的复杂得多,我想替被告说明这一原因,请法官允许我,再问问拉贡纳特!
法官:你问吧!