书城童书纳尼亚传奇系列(套装共7册)
8134900000218

第218章 狮王归来(4)

Edmund stared hard for a while and then said, “No. There’s nothing there. You‘ve got dazzled and muddled with the moonlight. One does, you know. I thought I saw something for a moment myself. It’s only an optical what-do-you-call-it.”

“I can see him all the time,” said Lucy. “He‘s looking straight at us.”

“Then why can’t I see him?”

“He said you mightn‘t be able to.” “Why?”

“I don’t know. That‘s what he said.”

“Oh, bother it all,” said Edmund. “I do wish you wouldn’t keep on seeing things. But I suppose we‘ll have to wake the others.”

中文阅读

沿着峡谷的边缘行进,其实并不像看上去那么容易。他们还没走出多远,就被谷边的小冷杉林拦住了去路。他们弯下腰,用手拨开枝条,试图穿过这些树木。试了大约十分钟后,他们意识到,以这个速度前进,一个小时只能走上半英里路。于是,他们退了出来,决定绕过这片冷杉林。他们向右绕出了很远,到后来,再也看不到悬崖峭壁,听不到河水的哗哗声了。大家开始担心,自己是否完全迷失了方向。没有人知道准确的时间,但可以感觉到,已经到了一天最热的时候。

终于又绕回到峡谷的边缘(在他们出发地点下面将近一英里处),他们发现,自己这边的悬崖低矮了不少,似乎又发生了新的坍塌。很快,他们找到一条通往峡谷的路,就又沿着河边往前行走。当然,他们先休息了一下,饱饱地喝了一通水。没有人再提与卡斯宾共进早餐,或是午餐了。

顺着拉西河前行,而不是沿着山顶行走,也许他们这样做是明智的。因为这能使他们知道前进的方向。经历过冷杉林的麻烦之后,大家都唯恐远离正道,在树林中迷失方向。此刻,他们穿行在一个古老的、人迹罕至的森林中,无法沿着直线前进。一片片黑刺莓丛成了拦路虎;倒在地上的树干、沼泽地和稠密的灌木全都成了障碍物。拉西河谷对行人的确不太友好。我是说,对匆匆赶路的人不怎么友好。你若是选择下午在河谷里漫步,喝茶野餐,这里倒是个蛮不错的地方。它拥有大自然所提供的一切美景--隆隆作响的大瀑布,银色的小瀑布,琥珀色的水潭,长满青苔的岩石。河的两岸长着厚厚的苔藓,走在上面,能一下子埋到你的脚踝。到处可以看到各种蕨类,还有宝石般的蜻蜓。时而会有一只鹰隼从头顶上飞过。甚至还有(彼得和特伦普金都认为自己看到了)一只雄鹰在天空翱翔。不用说,孩子们和矮人一心只想着尽快看到下游的大河,还有伯鲁那渡口,以及通往阿斯兰山洞的道路。

随着他们的前行,拉西河谷变得越来越陡峭。他们往往要手脚并用,向上攀爬--有时甚至是在滑溜溜的岩石上冒险攀登,稍不留神,就会跌进黑咕隆咚的深渊。河流在谷底咆哮着,奔腾向前。

你可以想象得到,他们急切地望着左边的峭壁,搜寻着每一个石缝,每一个可以踩踏抓握的地方。那些峭壁面目狰狞,令人畏惧。这实在令人恼怒,因为他们知道,一旦从这里翻过峡谷,经过一段平缓的下坡,再走几步,就到卡斯宾的大本营了。

这时,男孩子们和矮人打算找个地方,点燃一堆篝火,烤些熊肉吃。苏珊表示反对,她说:“继续往前,走到目的地,走出这些讨厌的树林。”露西筋疲力尽,痛苦不堪,不愿对任何事发表意见。由于找不到干柴,大家无论怎么想,也只能是画饼充饥。男孩子们饿坏了,开始谈论是否能吃生熊肉,也许生肉并不像人们说的那样难吃。特伦普金告诉他们,生肉的确很恶心。

如果是在几天前的英国,孩子们经历这样艰难的行程,早就累垮了。我在前边已经解释了,纳尼亚正在改变着他们。比方说,这会儿,露西身上只剩下三分之一还是那个第一次去寄宿学校的小姑娘,三分之二已经变成了纳尼亚的露西女王。

“终于走出来了!”苏珊说。“噢,太好啦!”彼得欢呼道。

在峡谷的尽头,河水转了一个弯儿。现在,他们可以将整个大自然一览无余:辽阔的原野一直延伸到地平线,一条大河波澜壮阔,像一根银带横亘在他们与原野之间。那个河水特别宽而且浅的地方,就是伯鲁那渡口,如今有一座多孔的大桥跨河而立。桥的那边坐落着一个小城镇。

“天哪,”埃德蒙说,“我们就是在城镇附近打赢了伯鲁那战役!”

这比什么都更能提振男孩子们的精神。不用说统治一个几百年前的王国,就是看到自己曾取得辉煌胜利的古战场,你也会情不自禁地感到自豪与强大。彼得和埃德蒙马上就兴高采烈地谈论起那次战斗,完全忘记了酸痛的脚,忘记了身上沉重的铠甲。矮人在一边听得津津有味。

道路不再那么崎岖陡峭,他们加快了行进的步伐。尽管左边还是险峻的峭壁,右面的地势慢慢平坦起来。很快,那里就不再是一个峡谷,而变成了一个山涧。瀑布也没有了踪影。不久,他们又进入到一片密林之中。

突然,“嗖”的一声,就像是啄木鸟啄木的声音。孩子们在心里回忆(许多世纪以前)自己在哪儿曾经听到过这种响声,不明白自己为什么会讨厌这种声音。就在这时,特伦普金叫道:“快趴下!”说着一把将露西(她正好在他旁边)按倒在欧洲蕨丛中。彼得正在抬头观看树上有没有松鼠,因此看到了那个东西--一支尖利的长箭深深扎进他头顶上的树干中。他连忙把苏珊拉倒,自己也随即卧倒在地,这时,另一支箭“嗖”的从他的肩膀上掠过,插在他身边的地面上。

“快!快!后退!匍匐!”特伦普金喘着粗气喊道。他们掉转过身子,在成群结队的蚊虫讨厌的嗡嗡声中,在欧洲蕨的掩护下,往山坡上爬去。箭雨点般地向他们射来,有一支箭射在了苏珊的头盔上,“乒”的一响,斜着飞了出去。他们爬得更快了,一个个累得汗流浃背。接着,他们爬起来狂奔,身子弯得像是大对虾。男孩子们担心佩剑会把自己绊倒,索性把剑握在手中。

这真是件令人痛心的事情--再次爬坡,又回到他们刚刚经过的地方。后来,他们实在跑不动了,就一下子瘫倒在瀑布旁的一块巨石后面,伏在潮湿的青苔上大口喘气。他们惊讶地发现,自己已经攀登到了很高的地方。

他们侧耳静听,没有听到追兵的声音。“那么没事了,”特伦普金说着,深深地吸了一口气,“他们没有搜索树林。我猜,只是几个哨兵。也就是说,米拉兹在下面设了岗哨。瓶子和板羽球!这是最近的事儿。”

“带大家走这么一条路,我真该挨揍。”彼得说。“恰恰相反,陛下,”矮人说,“首先,不是你,而是你的御弟,埃德蒙王,提议走镜水湾这边的。”“我想,DLF说的没错,”埃德蒙说,自从事情出了偏差,他确实忘记了这一点。

“另外,”特伦普金接着说,“如果走我来的那条路,很有可能,我们已经与敌人新设的岗哨直接发生了冲突。至少,要避开它,也会遭遇到同样的麻烦。我认为,走镜水湾是一条最佳的路线。”

“是一个化装的祝福。”苏珊说。“好一个出人意外的化装啊!”埃德蒙说。“我想,我们现在必须再登上峡谷。”露西说。“露,你是个好样的,”彼得说,“你并没有责备我们说,我告诉过你们。好吧,让我们继续前进。”“我们一到上面的森林,”特伦普金说,“不管别人怎么说,我都要生火做晚饭了。但是首先让我们离开这里。”

不必再来描述他们如何吃力地登上峡谷。总之,他们费了九牛二虎之力。奇怪的是,每个人的心情反倒舒畅起来,重新抖擞起精神。“晚饭”这个词有着奇妙的功效。

天还没黑,他们就回到了那个惹过不少麻烦的冷杉林,准备在那上边的一个洼地里宿营。拾干树枝是件讨厌的事儿,但熊熊燃烧的篝火将所有的不快一扫而空。他们拿出一包包潮湿血污的熊肉。对于整天宅在室内的人来说,这东西大概会令人望而生厌。矮人对于烹饪有不少奇思妙想。他把苹果(还剩下几个)裹在熊肉之中--好像是包苹果饺子,只不过是用肉当饺子皮,而且皮比较厚--插在尖尖的木棍上,放在火上烧烤。苹果汁流到烤肉中,有点像烤猪肉蘸苹果酱。你知道吗,有两种熊肉:食肉熊的肉质粗糙,不怎么好吃;还有一种食用水果和蜂蜜的熊,其肉质非常鲜美。这头熊恰好属于后者。这顿晚餐真的很棒。况且,饭后也不用洗刷--他们躺卧在地,伸直疲惫的双腿,随便聊上几句,看特伦普金衔个烟斗在那里吞云吐雾。每个人都充满了希望:明天准能找到卡斯宾王,用不了几天就能打败米拉兹。这种希望也许不太实际,但他们的确是这样想的。