6.But what an accession of glory and magnificence does Dr.Herschel superadd to it,when,instead of supposing all those suns fixed,and the motion confined to their respective planets,he loosens those multitudinous suns themselves from their stations,sets them all into motion with their splendid retinue of planets and satellites,and imagines them,thus attended,to perform a stupendous revolution,system above system,around some grander,unknown center,somewhere in the boundless abyss of space!
7.And when carrying on the process,you suppose even that center itself not stationary,but also counterpoised by other masses in the immensity of space,with which,attended by their accumulated trains of“Planets,suns,and adamantine spheres,Wheeling unshaken through the void immense,”
it maintains harmonious concert,surrounding,in its vast career,some other center,still more remote and stupendous,which in its turn-“You overwhelm me,”cried my daughter,as I was laboring to pursue the immense concatenation;“my mind is bewildered and lost in the effort to follow you,and finds no point on which to rest its weary wing.”
8.“Yet there is a point,my dear,the throne of the Most High.Imagine that the ultimate center,to which this vast and inconceivably magnificent and august apparatus is attached,and around which it is continually revolving.Oh!what a spectacle for the cherubim and seraphim,and the spirits of the just made perfect,who dwell on the right hand of that throne,if,as may be,and probably is the case,their eyes arc permitted to pierce through the whole,and take in,at one glance,all its order,beauty,sublimity,and glory,and their ears to distinguish that celestial harmony,unheard by us in which those vast globes,as they roll on in their respective orbits,continually hymn their great Creator‘s praise!”
(FROM WIRT )
中文阅读
1.那是五月里的一个愉快的晚上,我和我可爱的孩子漫步在城堡顶上,享受着周围徐徐的微风,欣赏着无云的夜空。那天,天空上从南极到北极都闪耀着非比寻常的光芒。空气格外清新,格外纯净,视线也是最好的时候,可以很清楚地看到银河一直延伸成最长的状态。天空中所有的卫星和行星,无论是近处闪耀着灿烂光芒的,还是远处昏暗的,都闪闪烁烁的,散发着皎洁的光芒,把天空照耀得多彩多姿、美轮美奂。与此同时,圆圆的明月像是要从蔚蓝的天穹上掉下来似的挂在空中,也像是从天空中俯下了她那美丽而有光泽的脸庞,算是对我们凝视的彬彬有礼的回应。
2.我们拿着望远镜自娱自乐,看到木星带着它的卫星群,庄严而又安静地航行在我们与固定的星星之间。我们欣赏着那些被巧妙划分的星座,它们不仅仅是古代航海员的信号,同样也是现代天文学家的里程碑。尽管这些天文学家来自不同的国家,他们轻松地给这些行星、彗星还有重要的流星命名,来告诉人们这些星座的位置以及它们的运动规律。而彗星是在中部太空居住、转动和玩耍的。我们满怀欣喜地回忆和思考天文学的兴起和发展过程,在一个接一个的时代,一系列惊人的天文发现,展现了人类思想的强度和深度。这些大胆的推测和崇高的幻想,就像是登上了神学的顶峰,也代表了人类的最高命运。
3.我们常常思考一个观点,据说这个观点是由毕达哥拉斯①率先提出的,也已经被现代的天文学家所证实。这个观点就是,我们看到的一些固定不动的星星,尽管它们看上去就是一些大小不同的大光点,也在天穹上闪闪发光,他们的体积却跟太阳差不多大。和太阳一样,它们也是自己发光而不是反射别的星星的光芒。它们之间的距离远到无法计算,而且它们每一个都是一个星系的中心,很多行星围绕在它们周围,就好像我们所处的星系中所有行星围着太阳转一样。
4.当然,我们肉眼所看到的天空中的星星,以及望远镜带进我们视野的星星不止这一种情况。但是,这一思想发展到现代,人们推论或许在这个视野范围内,还有许多星星的光芒没有进入我们的视线,尽管光速要比加农炮的速度快上①毕达哥拉斯(公元前572-公元前497),古希腊数学家、哲学家,因毕达哥拉斯定理(与中国所谓“勾股定理”相同)而闻名于世--编者注。
一百多万倍。那些我们在天穹上观察到的光,像一片薄薄的白云,那是一扇扇窗户,这些窗户通向其他的天穹,这些天穹大大地超过了人类的视野和望远设备的能力范围,它们也像我们已知的星星一样,与大量恒星和太阳一起大放异彩。
5.我们还常常设想这样的天象图:在无边无际的宇宙中,充满了那些恒星,恒星被成千上万个天体围绕着,它们都在高速﹑和谐﹑安静且有规律地在各自既定的路线上运动着。这些天体中住着无数的高智商生物。有人可能会觉得,这个概念经过这样大胆的生发,完全满足了人们的想象力的要求。
6.但是赫歇尔①博士又加入了他宏大而光荣的看法。他想,如果不再假定这些恒星都是固定的,也不在各自固定的轨道上运行--他把大量的恒星从各自固定的轨道上解放出来,而是带着它们杰出的随从--行星和卫星一起运行。想象它们就这样发起了一场令人惊叹的大规模的革命,一个系统比一个系统大,围绕着一个更大的、未知的中心运动,而这个中心在浩瀚宇宙的某个地方!
7.而在这个变化过程中,你甚至可以假设中心也不是固定不变的,而是和巨大宇宙中的其他物质保持平衡,这样一来,就会积累成一连串的“行星、恒星和其他坚硬的天体在巨大的真空中不停地旋转”。它还是保持着和谐,围绕着一个遥远而巨大的中心转动着,到变化的时候--“你说的话都把我淹没啦。”在我努力解释这一大串的时候,女儿大叫道,“我已经听得昏了头了,跟不上你了,你像连珠炮似的说,我想象的翅膀累得很,连个休息的地方都没有。”
8.“还是有一个地方的,亲爱的,在那最高的王座上。想像一下,如果那个最宏大的装置依附在宝座上且围绕着它不停地旋转。哦!这对智天使和爱天使,以及那些拥有完美灵魂的人来说将是多么壮美的景致啊。他们将能居住在王座右侧,可能被准允看一眼这有序、美丽、庄严、荣耀的景致,他们的耳朵听到了我们听不到的天堂的和谐之声。在那里,这些巨大的球体在各自的轨道上旋转的时候,也会不停地赞美它们的造物主的伟大!”