书城文学辛弃疾文集4
9020800000037

第37章 千年调

蔗庵小阁名卮言,作此词以嘲之

卮酒向人时,和气先倾倒〔1〕。最要然然可可〔2〕,万事称好。滑稽坐上〔3〕,更对鸱夷笑〔4〕。寒与热,总随人,甘国老〔5〕。少年使酒,出口人嫌拗〔6〕。此个和合道理,近日方晓〔7〕。学人言语,未会十分巧〔8〕。看他们,得人怜,秦吉了〔9〕。

【题解】

这是借咏卮言阁讽刺官僚社会中某些士大夫无所作为、阿谀奉承习气的一首词作。蔗庵是作者的好友郑汝谐知信州时在治所的住宅,在上饶城南南屏山下,临溪近山,风景秀丽。作者和韩元吉都写有《蔗庵》诗,今存。蔗庵和卮言阁都是郑汝谐所命名。卮言出自《庄子·寓言》:“寓言十九,重言十七,卮言日出,和以天倪。”据《庄子集成》卷二七所讲,寓言是他人之言,重言是父老尊者所言,而卮言则是象征卮这一类酒器的无主见、随便附和的言语,其《释文》称为“施之于言而随人从变,己无常主者也”。南宋以来,士大夫生活优厚,多不关心国事,处事圆滑、中庸无为成为他们的人生哲学。郑汝谐用卮言命名,应当是自嘲所言无补世事的意思,而作者就借题发挥,对当时的世风人情大加讥讽,突出地表现了他的那种愤世嫉俗的性格,是一篇批判和揭露社会现实的小词。全词笔法诙谐幽默,语言辛辣尖刻,形式颇似讽刺小品类散文。郑汝谐知信州始于淳熙十二年(1185)春,此词是这一年所写。

【注释】

〔1〕卮:圆形的盛酒器,盛满酒则倾倒。《庄子释文》说它“满则倾,空则仰,随物而变,非执一守故者也”,作者借这一定义,说卮盛满酒时先倒,表示它对人的友好和气。〔2〕最要:最需要。“然然可可”也出自《庄子·寓言》,然即是,可即好,应诺的语句。《庄子》有“无物不然,无物不可”的话。〔3〕滑(gǔ)稽:酒器。《太平御览》卷六七一引崔浩《汉记音义》:“滑稽,酒器也。转注吐酒,终日不已,若今之阳燧尊。”大概是一种转壶。〔4〕鸱夷:一种盛酒的皮袋。《艺文类聚》卷七二引扬雄《酒赋》:“鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复藉酤。”滑稽坐上,更对鸱夷笑,犹言滑稽在坐,又朝鸱夷笑。这是再借用两种酒器,比喻圆滑处世,相互得意的样子。〔5〕甘草:中药名,味甘无毒,在各药中性平和,可以调和各药使用,有国老之名。《药性论》:“甘草,……调和使诸药有功,故号国老之名。”这三句说,不论寒症热症,都离不开甘草,对人最随和。〔6〕少年使酒:年轻时性格刚直,往往借酒使性。出口人嫌拗,说出的话让人讨厌,以为固执。这是借指作者在仕途中不愿随声附和、刚直不阿而讨人厌恶。〔7〕和合道理:指与人和善的处世原则。近曰:应指作者退闲之后。〔8〕未会十分巧:未会,不能。十分巧,完全熟练。〔9〕秦吉了:类似鹦鹉,能学人言语的一种鸟。范成大《桂海虞衡志》:“秦吉了如鹤鹆,绀黑色,丹咮黄距,目下连顶有深黄文,顶毛有缝,如人分发。能人言,比鹦鹉尤慧。大抵鹦鹉如儿女,吉了声则如丈夫,出邕州溪洞中。”白居易《秦吉了》诗:“秦吉了,出南中。彩毛青黑花颈红。耳聪心慧舌端巧,鸟语人言无不通。”