书城古籍中华家训4
12043200000075

第75章 徽州被围攻但保守无忧

【原文】

沅弟左右:

昨日寄去二信,言余将赴金陵,旋因徽州危急,上游无所秉承,决计不复出省,日内将复奏也。徽州十四日被贼围攻,保守无恙。十五早闻获一胜仗,自徽至祁之路尚梗。未接唐桂生信,仅得祁门张道信,大约徽、休可以幸保。惟贼之大股已由休南续犯江西,江省万不能支。江省民心本颂沈而谤我,今又因争厘金而意气参商之时,绅民怨我久用江西之厘而又不能拨一兵以援救。江西此贼又适由徽境放人,将来谤议之纷腾,正有不堪设想者。

寸心本十分郁悒,本日接澄弟信,惠妹病势沉重,尤为煎灼,已定于十九日派长龙送叶亭归湘。兹将澄弟寄余与弟二信附去查阅。弟担荷之重,古今少有,望宽怀释虑保重身体。只要老弟无病无忧,东坝不至疏失,则余亦畅然矣。顺问近好。

庞省三昨日到此,拟派至上海办捐,以其与少荃熟也。

【译文】

沅弟左右:

昨天给你寄去两封信,说我要去金陵,后因为徽州形势危急,走后上游地区就没法禀告下情,我决定不再出安徽省境,近些天就将此事上奏朝廷。徽州十四日被敌军围攻,但保守无忧。十五日早听说打了一胜仗,然而从徽州到祁门的道路还是不通。没有收到唐桂生的信,只收到祁门张道的信,也许徽州、休宁可以侥幸保住。但是敌军大部分已从休宁以南进犯江西,江西省是绝对支撑不住的。江西的民心本来就称颂沈幼丹而指责我,现又由于争厘金而伤和气,绅民埋怨我长期征用江西的厘金而又不派一兵一卒援救江西。而这股敌军恰好又是从安徽境内窜入江西的,今后毁谤之言必然增多,真是不堪设想。

内心本来就非常郁闷,今天又收到澄弟的来信说惠妹病得很重,心里就更是相当焦急痛苦。已定于十九日派长龙送叶亭回湖南。现把澄弟寄给我和你的两封信附去查阅。你担负责任之重大实为古今少有,希望你放宽心胸,解除顾虑、保重身体。只要你无病无忧,东坝不至于疏忽失守,那我也就心情舒畅啦。随信问候,希望一切安好。

庞省三昨日到我这里,准备派他到上海办理捐务,因为他与少荃十分熟悉。