书城外语这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈
24566700000053

第53章 S(3)

甜和不甜的雪利酒我们都有。

shibboleth

释义

n.(党派、集团等的)准则;教条;用语;行话

起源

据《旧约·士师记》叙述,在以色列两个古老部族之间进行的一场战役中,基利人(Gileadites)战胜了以法莲人(Ephraimites),占领了以法莲人撤退的必经通道。本来打算装扮成基利人乘机逃跑的以法莲人受到基利人的围追堵截。在关口的地方,基利人想到了识别以法莲人的办法,他们让每个经过关口的人读“shibboleth”这个词,凡是不能正确发音的人基本可断定是以法莲人,因为以法莲人总是把这个词读成sibboleth,最后用这个办法查出的人均遭杀害。

其实,shibboleth的本意仅仅是“玉米穗”和“溪流”。十七世纪后,根据圣经而来的这个故事,shibboleth引申出“口令”、“暗语”等意,十九世纪后词义又进一步扩展为“典型服饰”或“典型举止”。

例句

1. It is time to go beyond the shibboleth that conventional forces cannot deter.

是时候摆脱那些传统力量无法遏制的陈规陋习了。

2. Maritime nations still respond automatically to the shibboleth of the ******* of the seas.

海洋国家依然听从“四海自由”的口令。

shindig

释义

n. 狂欢会;舞会;吵闹;骚动

起源

有人说,shindig一词和以前美国南方经常说的小腿正前方皮薄肉少的部位(shin)所挨的痛击有关,但是没有可靠的证据。比较确切的说法倒是来自英语中shindy一词的变形,而shindy的旧词形是shinty,指的是“十七世纪的一种球类游戏”,因为在打球时人们会喊“Shin ye!”(快点跑开)。游戏中频频出现激烈冲撞的场面,致使shindig有了“吵闹”、“喧闹”的意思。

例句

In sum, a party shindig in Durban this week was make-or-break time for him.

反正在本周德班市的一个政治集会已经成为他成败与否的关键

时刻。

shrew

释义

n. 泼妇,悍妇

起源

shrew原本指一种叫“鼩鼱”的形似老鼠的小动物,该动物生性凶残好斗,常为争抢食物而自相残杀,甚至胜者会吃掉败者,所以shrew也被用来喻指“恶人”,尤其是“悍妇”。

后来,shrew用作动词,做“辱骂”、“咒骂”解,其过去分词shrewed做形容词,表示“坏心眼的”、“凶狠的”等意。

例句

1. He found he married a vulgar shrew.

他发现自己跟一个俗不可耐的悍妇结了婚。

2. The shrew stands at the door and keeps shouting abuse.

那个泼妇站在门口,不停地谩骂。

shuttlecock

释义

n. 羽毛球;毽子vt. 往返递送;将……抛来抛去?

vi. 往返移动;走来走去

起源

这个字也是一个组合字,由shuttle(弓箭)和cock(雄禽)组成。其中,shuttle来自古英语scytel(弓箭)。英国人学会纺织以后,把织布机上的梭子也称为shuttle,因为梭子来来回回的样子容易让人联想到簇箭齐发的场景。

十七至十八世纪时期人们玩的羽毛球和现代的差不多,只是球拍是板状而非网状,一来一回的拍击却是和现在如出一辙。那时所使用的球是用束有羽毛的软木制成,球在空中来回移动时恰恰像一支高飞的鸟儿或雄禽(cock),shuttlecock一词由此而来。

此外,这个词还有动词用法,指“把某物抛来抛去”。

例句

1. She sent the shuttlecock flying over the net with a practised flick of the wrist.

她熟练地轻抖手腕,把羽毛球击过了网。

2. As a shop clerk, she would shuttlecock behind the counter all day.

作为一个商店职员,她整天在柜台后面走来走去。

shyster

释义

n. 不择手段的律师

起源

十九世纪中叶,纽约一家报纸的记者沃尔什(Walsh)专门揭发法院丑事、抨击讼棍和无照律师。一天,一个名叫修特恩(Terhune)的律师找上门来警告沃尔什不要将他与那些低水准的无照律师混为一谈,他在这里就将这些差劲的律师称为shiseters。这个字和英语的骂人话shicer(破烂东西;差劲的人)有些渊源,因为这两个字都来自德语俚语scheisse(排泄物,粪便)。

后来,沃世尔被受贿的检察官判了诽谤罪,一气之下,他把讼棍、无照律师、贪官污吏、奸诈之徒统统称为shiseters、shyseter或shyster,最后shyster一直沿用至今。

例句

1. It is almost impossible to find a lawyer that is not a shyster.

要找一位诚实的律师几乎是不可能的。

2. Another said, “Have you heard of such a shyster? ”

另一个说,“你们听说过这样手段卑鄙的人吗?”

silhouette

释义

n. 轮廓,剪影vt. 使呈现轮廓

同义词 profile; contour

起源

1759年间,法国有位名叫席卢艾(Silhouette)的作家,他借贵妇庞巴杜(Pompsdour)夫人的力量曾担任法国的财政大臣。他一上任就采取了一系列针对贵族的政策,如对贵族的房地产征收土地税、实施财政紧缩政策,由此招致贵族的强烈不满,任职不到一年就被罢免了。当时的巴黎流行简易剪影,而席卢艾试图以最简单的方式改变法国的财政状况,因此人们便把这种廉价的艺术品叫做a la Silhouette(按席卢艾式的),用以奚落小小剪影终不成巨画,也是嘲讽席卢艾的短暂政治生涯。

没想到的是,silhouette这一拼写形式竟一直保留下来,至今依然指“剪影”、“黑色轮廓像”。用作动词时,指“使呈现轮廓”。

例句

1. I could see its black silhouette against the evening sky.

我能看到夜幕下它黑色的轮廓。

2. He drew the city in silhouette.

他勾勒出这个城市的轮廓。

silly

释义

adj. 蠢的;糊涂的n. 傻孩子,淘气鬼;傻子,蠢货

同义词 stupid; inane反义词 intelligent

起源

silly在古英语时期的拼法是salig,意思却和现在的有天壤之别,指“幸福的”、“快乐的”。十二世纪后,词形演变成seely,意思还是“有福的”,因为人们总说“傻人有傻福”,上天总是眷顾智能不足的人。但常指天真而单纯的笨人或无知的人,已经带着些许的贬义,指“天真的、”“无知的”。

从此,词义开始渐渐朝着贬义发展了。到十五世纪时,字形由seely演变成silly,意思变成了“傻的”、“愚蠢的”。

例句

1. I was silly to get out in the cold without a coat.

我真傻,大冷天没穿外衣就出门了。

2. You can’t be excused for such a silly reason.

不能因为这样一个可笑的理由而原谅你。

sincere

释义

adj. 真诚的,诚挚的;真实的

同义词 honest; ardent反义词 insincere

起源

古罗马的采石工人常常给大理石涂上蜡以掩饰其瑕疵。后来,涂蜡事件被元老院下严令禁止,换句话说就是要求大理石“无蜡”,用拉丁语表达就是sin cerae,最后这个短语组合成了英语单词sincere,词义由“无蜡的”引申为“纯粹的”、“真挚的”。

例句

1. Every visitor noticed that her effusive welcome was not sincere.

所有的客人都看出来她那过分热情的欢迎是不真诚的。

2. He is sincere and easy to get along with.

他为人诚恳,很好相处。

sinecure

释义

n. 工作清闲但报酬优厚的职位,挂名的好差事

起源

这个字借用拉丁语短语sine cura(不关心的,不操心的),后将此短语合并为现在的英语单词sinecure,最早是英国教会用以指某些给予薪水却不担当神职工作的有功劳的牧师。

现在则泛指工作清闲而报酬优厚的职位,即“闲职”或“挂名差事”。

例句

1. She found him an exalted sinecure as a Fellow of the Library of Congress.

她给他找了一个级别很高的闲职:国会图书馆研究员。

2. His stable services were merely a sinecure, and consisted simply of a daily care and inspection.

他在马厩里的工作是个轻闲差使,每天只要去照料巡视一番。

sinister

释义

adj. 危险的;不吉祥的;凶兆的;险恶的

同义词 danger

起源

拉丁词sinister的意思是“左的”、“在左边的”。早在古罗马时代,sinister具有“吉祥的”和“不吉祥的”两个意思。占卜师面朝南,东在其左,就视左为吉祥;而古希腊占卜师面朝北,西在其左,故视左为不吉祥。后来,逐渐向希腊占卜师看齐,sinister在英语中就被赋予了“不祥的”、“兆头不好的”意思,继而引申指“险恶的”、“危险的”。

例句

1. There was something cold and sinister about him.

他给人一种冷酷阴险的感觉。

2. There is something sinister at the back of that series of crimes.

在这一系列罪行背后有险恶的阴谋。

siren

释义

n. 汽笛;报警器

同义词 alarm; whistle

起源

该词来源于希腊故事,相传塞壬(Siren)是半人半鸟的女妖,上身是美丽的少女,胸部以下却是鸟身,并且长着一对翅膀。有时会有许多女妖聚集在一起通过勾人心魄的歌声来吸引过路的航海者,迫使航船触礁沉没,或是使航船靠岸后再杀害船员,所以这个海岛的四周总是感觉阴森可怕。后来,希腊英雄奥德修斯(Odysseus)经过海岛时,命令部下全部用蜡团塞住自己的耳朵,然后再让部下把他绑在桅杆上。因此,奥德修斯和他的船员们躲过了这次灾难。

十六世纪后,Siren常用来指“歌喉迷人的女歌手”或“妖女”,首字母也不再大写。今天siren的意思则是“报警器”、“汽笛”,最早用于第二次世界大战。

例句

1. The noise of the siren was deafening her.

汽笛声震得她耳朵都快聋了。

2. A police car raced with its siren wailing.

一辆警车鸣着警报器飞驰而过。

sirloin

释义

n. 牛里脊肉

起源

该字原来写成surloin,意思是“牛腰肉,牛里脊肉”。词形从surloin演变至sirloin,据说还有一个有趣的小故事。

英国一位国王(有人说是亨利八世,也有人说是詹姆斯一世,还有人说是查理二世)有一回对他吃的一块牛腰肉赞赏有加,高兴之余就把这块肉封为爵士(sir),surloin由此就变成了sirloin。虽然有很大程度的联想,但如今的菜单上确实只有sirloin而无surloin。

例句

1. I order black pepper sirloin without any paprika.

我点的是黑椒牛腰肉,不要放红椒。

2. I will have sirloin steak and salmon for the lady.

我要沙朗牛排,女士要鲑鱼。

size

释义

n. 大小,尺寸;规模vt. 按大小排列;改变……的大小?

adj. 一定尺寸的

起源

源自拉丁语、借自法语的名词assize本来是个法律用语,但如今在英语中已基本不用。而在中世纪时,该词指在英国各郡举行的法院的“开庭”,也指应属这类法院处理的法规,尤其指有关度量衡规格的法律。

当时与assize接触最多的还是老百姓,但是他们大多是文盲,所以常将assize说成a size。最后,a被省略,size干脆转指“尺寸”、“大小”等。因此,我们一般认为size是由assize缩略而来的。

例句

1. I tried them on and they were the right size.

我试穿了一下,大小正合适。

2. This jacket is just my size.

这件夹克正合我的尺码。

skirt

释义

n. 裙子;边缘;(车辆或机器基座的)挡板vt.&vi. 位于……的边缘;绕开;避开