书城外语商务英语实用大全
24680900000040

第40章 商务合同(4)

The Investor named below, by payment of the purchase price for such Common Shares, by the delivery of a check payable to BA Company hereby subscribes for the purchase of the number of Common Shares indicated below of BA Company, at a purchase of $0.01 per Share.

By such payment, the named Investor further acknowledges receipt of the Subscription Agreement, the terms of which govern the investment in the Common Shares being subscribed for hereby.

1. Investment:

(1) Number of Shares: 10,000

(2) Total Contribution ($0.01 per Share): $100

Date of Investor’s check: before June 17, 2013

2. Registration:

(1) Registered owner: Wang Chen

(2) Mailing address: Room 310, Zhonghua Building, Qinghua Street, Chongwen District, Beijing, 100052 China.

(3) Birth Date: April 10, 1962

(4) Employee or Affiliate: Yes ______ No √

(5) Social Security: #: ______/______/______

(6)Chinese Citizen [√] Other [ ]

(7) Telephone: 010-

Ownership

[ ] Joint Tenants with Rights of Survivorship

[ ] Corporate Ownership

[√] Individual Ownership

[ ] Partnership

[ ] Other

Signature

Authorized Signature: Wang Chen

Date: June 10, 2013

Signature: BA Company

Date: June 10, 2013

MAIL TO: BA Company

认购协议

日期:2013年6月10日

地点:北京

通过支付普通股的购买价格,向BA公司交付它的应付支票,以下指定投资者据此申购BA公司指定的普通股购买数目,每股 0.01 美元。

通过这种付款方式,指定投资者承认收到认购协议的收据,其中的条款支配在此认购的普通股的投资。

1. 投资:

(1)股份数目:10 000

(2)资金总数:100美元

投资者核对日期:2013年6月13日之前

2. 注册:

(1)注册业主:王晨

(2)邮寄地址:100052中国北京市崇文区清华街中华大厦310室

(3)出生日期:1962年4月10日

(4)雇佣或附属 是 否 √

(5)社会保险:# ______/______/______

(6)中国公民: [√]其他[]

(7)电话号码: 010-

3.所有权:

[]认股权共有权益

[]法人所有权

[×]个人所有

[]合作关系

[]其他

4. 签名

授权签名:王晨

日期:2013年6月10日

签名:BA公司

日期:2013年6月10日

寄:BA公司

Confidentiality Agreement

保密协议

Party A:

Party B:

This agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations and under the principle of mutual benefit and joint development.

1. Definition of Confidential Information

Confidential information refers to data and information with respect to relevant businesses and technologies, whether in written or other forms, that have been disclosed by either Party A or Party B to the other party with clear label or designation of “(confidential information”hereinafter referred to as “confidential information”), excluding the following data and information:

(1) Information that is already or to be make public available, except those disclosed by either Party A or Party B or their representatives in violation of this agreement and without authorization.

(2) Non-confidential information that has come to the attention of the receiving party before the disclosure of the other party.

(3) Non-confidential information offered by either party. before the disclosure of which the receiving party is not informed of the fact that the provider of this information (a third party) has signed a binding confidentiality agreement with the party disclosing the non-confidential information under this agreement, and the receiving party may reasonably presume that the information discloser is not forbidden to offer the information to the receiving party.

2. Obligations and Liabilities

(1) Both Party A and Party B represent to the other party as the provider and receiver of confidential information, and thus both undertake confidentiality obligations and liabilities.

(2) Neither Party A nor Party B shall disclose or make public any confidential information to a third party (including the press) or otherwise make use of the confidential information without the written approval of the other party; Both parties are obliged to urge their representatives not to disclose or make public any confidential information to a third party (including the press) or otherwise make use of the confidential information; unless the disclosure, publicity and application of the confidential information is required by the due performance of the obligations of the two parties in association with the undertaking and proceeding of the cooperative programs under normal circumstances.including obligations to be assumed by both parties in the future pursuant to the law and the contracts signed by the two parties.

(3) Both parties shall strictly limit the access to the confidential information to their responsible representatives only for the purposes specified hereunder.

(4) Neither party shall provide a third party with copies or duplicates of the confidential information disclosed by the other party or its representative, whether intentionally or not unless the disclosure is allowed by a written agreement signed by the two parties.

(5) In the event that the proceeding of the cooperative program ceases or either party quits the program with reasons, a party shall and shall urge its representatives to destroy or return to the other party all confidential information as well as all documents and materials and all duplicates thereof containing confidential information within five working days, upon the request of the other party at any time. Nevertheless, the party possessing the confidential information may keep one piece of the duplicates of the documents or materials described above only for the purpose enshrined in Article 4 hereunder, without breaching other provisions of this agreement.

(6) Either Party A or Party B shall and shall urge their respective representatives to treat the confidential information provided by the other party with a degree of care no less than that used for the similar information in its own possession. However, under no circumstances shall the treatment of the confidential information be held under a reasonable degree of care.

3. Intellectual Property Rights