【原注】忘名者,体道合德,享鬼神之福佑,非所以求名也。立名者,修身慎行,惧姓氏之湮没,非所以攘名也。窃名者,厚貌深情,干浮华之虚称,非所以得名也。
【注释】①上士:贤能之士。《老子》:“上士闻道,勤而行之。”②中士:中等之人。《老子》:“中士闻道,若存若亡。”③下士:下愚之人。《老子》:“下士闻道,大笑之。”
【译文】上等贤能之士不在乎名声,中等凡人追求名声,下等愚人窃取名声。
上士闭心,中士闭口,下士闭门。
【译文】贤士应内心无所欲求,凡人应不乱说话,愚人应闭门不出。
好讦人者身必危,自甘为愚,适成其保身之智;好自夸者人多笑,自舞其智,适见其欺人之愚。
【译文】喜好低毁别人的人必遭遇危境,自己甘心愚笨,恰恰成了保全其身的智慧之经;喜欢自夸的人多遭人耻笑,自己炫耀自己的智慧,恰恰见出他自欺欺人的愚蠢。闲暇出于精勤,恬造出于抵惧。
无思出于能虑,大胆出于小心。
【译文】闲暇从勤劳中得来,安逸舒适出于惧怕。无烦恼出于能多虑,大胆出于心细。
平康之中,有险阴焉。
衽席①之内,有鸩毒焉。
衣食之间,有祸败焉。
【原注】祸患之伏,不在于经意处,正在于大意处。明哲之士,只在意外做工夫,故称万全而无弊。
【注释】①衽席:卧席,引申为睡觉的地方。《庄子·达生》:“人之所取畏者,衽席之上,饮食之间,而不知为之戒者,过也。”
【译文】平坦的途中有危险暗藏其中,枕席之内有毒藏其中,衣食住行间有祸患不利在其中。
居安虑危,处治思乱。
【译文】居于安定之境要考虑到危险,处于有治的太平盛世要想到变乱之世。
天下之势,以渐而成;
天下之事,以积而固。
【译文】天下的尚趋之势,是慢慢形成的;社会上的大事是一点点积累而成的。
祸到休愁,也要会救;
福来休喜,也要会受。
【原注】徒愁何益,救得一分是一分。空喜则福可为灾,能受则福且未艾。
【译文】遇到祸患不要忧愁,要会补救;遇到喜事不要太高兴,也要会承受。
天欲祸人,先以微福骄之;
天欲福人,先以微祸儆之。
【译文】上天要使人遭灾祸,就先给予他一点点福气使他骄纵;上天要使人幸福,先给他一点点小小的祸患使他有所害怕。
傲慢之人骤得通显,天将重刑之也;疏放之人艰于进取,天将曲赦之也。
【译文】傲慢的人突然显贵,上天将重重地惩罚他;疏才旷达的人进取艰难,上天将要原谅宽恕他。
小人亦有坦荡荡处,无忌惮是已。君子亦有长戚戚处,终身之忧是已。
【原注】陈榕门云:迹相似而实不相同,人禽之分在此。
【译文】小人也有胸襟坦荡之处,正在于他无所避讳和担心。君子也有常忧愁的时候,因为他终身为国家忧虑。
水,君子也。其性冲,其质白,其味淡。其为用也,可以浣不洁者而使洁。即沸汤者投以油,亦自分别而不相混,诚哉君子也。油,小人也。其性滑,其质腻,其味浓。其为用也,可以污洁者而使不洁。倘滚油中投以水,必至激搏而不相容,诚哉小人也。
【原注】形容尽致,推勘入微。明此,可以立身,可以观人。
【译文】君子像水,情性谦虚冲淡,本质洁白,味清淡。而它的用处,可以使不干净的东西变清洁,即使在滚烫的热水中放入油,二者也不会混和,这就是君子的本性。小人就像油,性情圆滑,品质粘腻,味道浓。它的用处是可以使干净的东西变得污浊。假若在滚烫的油中放入水,必定会引起二者排斥而不相容,这的确像小人的本性。
凡阳必刚,刚必明,明则易知;凡阴必柔,柔必暗,暗则难测。
【原注】人心宽平则光明,狭险则幽暗。君子小人相反,只在阳明阴暗之间。故圣人衍《易》,以阳为君子,以阴为小人。尝观天下之人,其光明正大,疏畅明达,磊磊落落,无纤介可疑者,必君子也;而其依阿■温,回互隐伏,闪烁狡狯,不可方物者,必小人也。
【译文】凡是阳性的必定刚强,刚强就一定光明,光明则容易看清楚;凡是阴的必定柔韧,柔韧就必定暗淡,暗淡就难以看清,难以推测。
称人以颜子,无不悦者,忘其贫贱而夭;指人以盗跖,无不怒者,忘其富贵而寿。
【原注】人心好善恶恶之同然如此,而作人却与盗跖同归,何恶其名而好其实耶!
【译文】叫别人颜子,没有人不高兴,却忘记了颜回贫穷而短命;指责别人为强盗跖,没有不发怒的,却忘了盗跖富贵而长命。
事事难上难,举足常虞失坠;件件想一想,浑身都是过差。
【译文】任何事都有难处,举手投足常常考虑到过失;想想所做的每件事,发现到处都是差错。
怒宜实力消融,过要细心检点。
【译文】有愤怒应当尽可能消除,有过错要细心检点。
探理宜柔,优游涵泳,始可以自得;决铁宜刚,勇猛奋迅,始可以自新。
【译文】探寻事理应当柔缓,仔细思考品味,才可以心有所得;断决欲望应当坚强果断,勇猛迅速地奋力解决,方才能自新。
惩忿窒欲,其象为损,得力在一忍字;迁善改过,其象为益,得力在一悔字。
【原注】能惩能窒,即是改过;改之又改,以至于寡,即是迁善。寡之又寡,以至于无,即是至善。
【译文】克制忿怒的情绪,抑制欲念,卦象为“损”,重要的是一个“忍’字;改邪从善,卦象为“益”,重要的是一个“悔”字。
富贵如传舍①,惟谨慎可得久居;贫贱如敝衣,惟勤俭可以脱卸。
【注释】①传舍:驿舍,客舍。司马迁《廉颇蔺相如列传》:“舍相如广成传舍。”
【译文】富贵已如住宿旅店,只有谨慎勤劳才可以久居;贫贱如破衣服,只有勤俭才能脱去贫穷的破衣。
俭则约,约则百善俱兴;侈则肆,肆则百恶俱纵。
【译文】勤俭了就有了约束,有约束了就会各种好事都做;奢侈就放肆,放肆则各种坏事都泛滥。
奢者富不足,俭者贫有余;
奢者心常贫,俭者心常富。
【原注】奢俭之有关心境也如此。
【译文】奢侈者常嫌不够富足,节俭者虽贫穷却有余藏;奢侈者心常常贫困,节俭者的心常常富贵。
贪饕以招辱,不若份而守廉。
干①请以犯义,不若俭而全节。
侵牟①以聚怨,不若俭而养心。
放肆以遂欲,不若俭而安性。
【注释】①干:求取。《论语·为政》:“子张学干禄。”②侵牟:掠夺。
【译文】贪心不知足易招致侮辱,不如节俭而守廉洁之气。求取功名而冒犯节义,不如节俭而成全节义。巧取豪夺而致积怨,不如节俭而养心胜。放纵自己满足欲望,不如节俭而安定性情。静坐然后知平日之气浮。
守默然后知平日之言躁。
省事然后知平日之心忙。
闭户然后知平日之交滥。
寡欲然后知平日之病多。
近情然后知平日之念刻。
【译文】静坐的时候才知道平日的心浮气躁,独自呆着不说话才知道平日言语暴躁多话。反省行为才知道平日心清忙乱,闭门拒绝客友才知平日交友泛滥。少欲望才知道平日多病,近人情才知道平日待人处事的苛刻。
无病之身,不知其乐也,病生始知无病之乐。无事之家,不知其福也,事至始知无事之福。
【译文】没病的时候,不知没病的快乐,生了病才知道。没事时不知道家的幸福,事来了才明白。
欲心正炽时,一念著病,兴似寒冰;利心正炽时,一想到死,味同嚼蜡。
【译文】欲念正旺盛时,一想到疾病,情致即刻冷如寒冰;利益之心正旺盛时,一想到死,就感到枯燥无味。
有一乐境界,即有一不乐者相对待;有一好光景,便有一不好底相乘除。
【原注】只是寻常茶饭,实地风光,才是安乐窝。胡文定公云:人家最不要事事足意,常有些不足处方好;才事事足意,便有不好事出来。历试历验。
【译文】有快乐的境界,就有一个不快乐的方面与之相对;有一种好光景,便有不好的一面削减。
事不可做尽,言不可道尽,
势不可倚尽,福不可享尽。
【原注】邵康节诗云:美酒饮教微醉后,好花看到半开时。最为亲切有味。
【译文】做事不能做尽,要留余地,说话不能说破,不可全部依靠权势,福气不能享完。
不可吃尽,不可穿尽,不可说尽;又要懂得,又要做得,又要耐得。
【原注】粗浅语,却不容易做到。
【译文】不能吃尽,不能穿尽,不能说尽;既要理解,又要做到,还要耐得住苦。
难消之味休食,难得之物休蓄。
难酬之恩休受,难久之友休交。
难再之时休失,难守之财体积。
难雪之谤休辩,难释之忿休较。
【译文】难消化的食物不要吃,难得到的东西不要藏。难报的恩不要接受,难长久的朋友不要交。难再来的机会不要错失,难看守的财富不要积攒。难澄清的诽谤不要争辩,难释怀的忿怒不要计较。
假休不嚼便咽,路休不看便走,
话休不想便说,事休不想便做,
衣休不慎便脱,财休不审便取,
气休不忍便动,友休不择便交。
【译文】吃饭别不嚼就咽,走路别不看就直走,话别不想就说,事别不想就做,衣服别不小心就脱,钱财不要不查看就拿,气不要不忍就发,朋友不要不择就交。
为善如负重登山,志虽已确,而力犹恐不及;为恶如乘骏走圾,鞭虽不加,而足不禁其前。
【译文】做善事就如同负重登山,志向虽然已确立,但担心力所不及;作恶犹如乘着骏马走下山坡,虽不加鞭,但马蹄不停地向前走。
防欲如挽逆水之舟,才歇手,便下流;为善如缘无枝之树,才住脚,便下坠。
【原注】君子之心,无时而不敬畏者以此。
【译文】防止欲念正如逆着水拉船,手停水便往下流去;行善事正如攀缘没有枝的树,才停住脚便往下掉。
胆欲大,心欲小,智欲圆,行欲方。
【原注】见义勇为,文理密察,应物无滞,截然有执。
【译文】胆子要大心要细,智慧要圆润,行为要方正。
真圣贤,决非迂腐;真豪杰,断不粗疏。
【译文】真正的圣贤之士绝不迂腐呆板;真正的豪杰英雄绝不粗鲁疏漏。
龙吟虎啸,风翥鸾翔,大丈夫之气象;蚕茧蛛丝,蚁封蚓结,儿女子之经营。
【译文】虎啸龙吟、凤鸾翱翔,这是大丈夫的气象;蚕茧蛛丝,蚂蚁筑巢,蚯蚓纠结,这是小孩子们的心思。
格格不吐,刺刺不休,总是一般语病,请以莺歌燕语疗之;恋恋不舍,忽忽若忘,各有一种情痴,当以鸢飞鱼跃化之。
【译文】说话吞吞吐吐或蝶喋不休,都是一般的说话毛病,请用悦耳之音去疗治此病;恋恋不舍或过眼而忘都是一种情痴,要以鹰飞长空、鱼跃水底之气度来化解它。
问稍息于蓍龟①,疑团空结;祈福祉于奥灶②,奢想徒劳。
【注释】①蓍龟:古代占卜用具,筮用蓍草,卜用龟甲。《易·繇辞上》:“探迹索隐,钩深致远,以定天下之吉凶,成天下之微微者,莫大乎蓍龟。”②奥灶:奥,室西南隅曰奥。古时尊长居之,祭神方位。灶,神所居处。《论语·八佾》:“与其媚于奥,宁媚于灶。”
【译文】想预知推算未来,徒劳地空结疑团;向鬼神祈求福祉,是妄想徒劳。
谦,美德也,过谦者怀诈;
默,懿行①也,过默者藏奸。
【原注】谦不中礼,所损甚多。若能于礼字中,求一中字,则过与不及皆非矣。鹰立如睡,虎行如病,乃是他攫人噬人的手段。奸恶之辈,多此形态,不可不知。
【注释】①懿行:犹言善行。《新唐书·柳公绰传》:“实艺懿行,人未必信。”
【译文】谦虚是美德,但过于谦虚的人心怀狡诈;缄默是美好的品行,但过于沉默的人胸藏奸邪。
直不犯祸,和不害义。
【译文】正直不会招惹祸患,平和不伤害义气。
圆融者无诡随之态,精细者无苛察之心,方正者无乖拂之失,沉默者无阴险之术,诚笃者无椎鲁①之累,光明者无成露之病,劲直者无径情②之偏,执诗者无拘泥之迹,敏练者无轻浮之状。
【原注】有所长,而矫其长之失,此是全才,是善学。陈榕门云:人有一长处,即有一病处;其病处即在所长之中。长善救失,全凭学问。
【注释】①椎鲁:鲁莽迟钝。②径情:肆意,任性而为。《冠子·著命》:“夫义,节欲而治;礼,反情而辨者也。故君子弗径情而行也。”
【译文】圆泛融通的人没有诡诈的形态,精明细致的人没有苛刻检察之心,正直端正的人没有乖唳违逆的缺陷,沉默少言的人没有阴险之术,正直诚实的人没有愚蠢鲁钝之景,光明正大的人没有浅显直露的毛病,刚直的人没有恣情任意的偏狭,果断的人没有拘泥的毛病,聪敏练达的人没有轻浮的形态。才不足则多谋,识不足则多事,威不足则多怒,信不足则多言,
勇不足则多劳,明不足则多察,理不足则多辨,情不足则多仪。
【译文】才勇不够就计谋多,识见不够就爱多生事,威严不足就多发怒,信义不够就多说话,勇气不足就多劳累,聪明不够就多观察,道理不足就多辩,情分不够就多礼仪。
私恩煦①感,仁之贼②也。
直往轻担,义之贼也。
足恭伪态,礼之贼也。
苛察歧疑,智之贼也。
苟约固守,信之贼也。
【原注】此五贼者,破道乱政,圣门斥之。后世儒者,往往称之以训世,无识也夫。
【注释】①煦:恩惠。唐玄宗《诫励宗室诏》:“堂侄馀绍宗,行淹祈洽。”②贱:伤害。《诗·大雅·抑》:“不僭不贼,鲜不为则。”【
译文】恩惠施予个人,这是对仁善的伤害;直率而为却担当很少,这是对义的伤害;伪装成恭敬之态,这是对礼的伤害;细察而多疑,这是对智的伤害;坚守不值得的诺言,这是对诚信的伤害。
有杀之为仁,生之为不仁者。
有取之为义,与之为不义者。
有卑之为礼,尊之为非礼者。
有不知为智,知之为不智者。
有违言为信,践言为非信者。
【原注】陈榕门云:以义理为权衡,则轻重大小之间,看得不爽,行得不错。妇人之仁,匹夫之义,拘谨之礼,穿凿之智,硁硁之信,总为不权衡于义理耳!
【译文】有杀生为仁,使之活就不是仁的。有取得为义,给予为不义的。有鄙贱为礼,尊崇就是非礼的。有以不知道为智,知道了为不智的。有违背誓言为可信,实践诺言就是不可信的。
愚忠愚孝,实能维天地纲常,惜不遇圣人裁成,未尝入室;大诈大奸,偏会建世间功业,倘非有英主驾驭,终必跳梁。
【译文】愚忠愚孝真能维系天地间的伦常,可惜没有圣人栽培,不能进一步登堂入室;大奸诈者,偏能建立人世间的功业,若不是有英明君主的操控,最终必成跳梁小丑。
知其不可为而遂委心任之者,达人智士之见也;知其不可为而亦竭力图之者,忠臣孝子之心也。
【原注】陈榕门云:其知可及,其愚不可及。盖指此种。
【译文】知道事情做不成于是就听之任之,这是聪明人的方法;知道事情做不成而竭尽全力的,这是忠臣孝子之心。
小人只怕他有才,有才以济之,流害无穷;君子只怕他无才,无才以行之,虽贤何补!
【原注】最怕小人有才能,有才能更容易帮助小人造成巨大的祸害;而君子只怕没有才识,没有才识虽然贤惠又能对事情有何裨益?
【译文】只怕小人有才能,帮助有才的小人后患无穷;只怕君子无才,无才而处事,即使贤德又有什么补益?