书城古籍传世藏书-仪礼(上)
31569900000015

第15章 乡射礼(4)

射者有过则挞之:有过,指以矢伤人。挞:以扑抽打。

取诱射之矢者:指下耦之下射。此即上文所说,三耦拾取矢,“后者遂取诱射之矢,兼乘矢而取之。”“后者”即此所言“取诱射之矢者”。

摈:赞相之。

鹿中,髤:鹿中,漆成赤黑色。前足跪,凿背容八算:孔颖达《礼记正义·投壶疏》说:“中之形,刻木为之,状如兕鹿而伏,背上立圆圈以盛算。”先首:首向前。

袒纁襦(rǔ):襦:短衣。袒露纁襦而不肉袒,大夫尊者,不露体。

礼射:演习礼乐之射,与军旅的武射相对而言。礼射不主皮:一说礼射以其容体合礼乐为主,而不以中为俊。《论语·八佾》则说:“射不主皮,为力不同科”,依此,则射不主皮,又解为只以中而不以贯革为主。从记文上下文的关系看,当以前说为妥。

臑:牲体前肢。

皆有祭:祭指祭肺。谓释获者和获者之俎,除离肺外,都有祭肺。参阅《士昏礼》注。

五终:演唱诗一篇、奏乐一成为一终。

于旅也语:至旅酬,可以言语。

上个五寻:最上幅长四丈。中十尺:十尺指十尺见方。

侯道五十弓,弓二寸以为侯中:侯道五十弓长(每弓六尺),每弓取二寸为侯中宽高之数,故中十尺见方。

倍中以为躬:躬,“中”上下各接一幅叫作躬。躬的长度是中的二倍,即二丈长。倍弓以为左右舌:舌指伸出躬两端的部分。此处指上舌,亦即“侯”最上端的横幅。上舌为躬的二倍,即四丈长,左右各长出一丈。

下舌半上舌:上舌长,下舌短。下舌即侯的最下幅。下舌长度是上舌的一半。这个半,指长出躬的部分。上舌长出躬的部分左右各一丈,则下舌长出躬的部分为左右各五尺。因此,下舌长三丈。

箭筹八十:箭,竹。箭筹:竹制的计算筹码,八十:每人射四矢,每耦八矢。一矢一筹。八十,合十耦之数。

长尺有握:握,手握处。一握约四寸。筹长约一尺四寸。握素:素:削之使白。即手握处乃削白的一端。

楚扑:《礼记·学记》说,“夏楚二物,收其威也。”夏楚二物都是指用来扑挞犯礼者的器具。故称扑为楚扑。刊本尺:刊:削。削其一端约一尺长,以便手握。

答君而俟:答,对。即面向君而俟之射。

小巨以巾执矢以授:小臣,在《周礼》,小巨为大仆之佐。《周礼·夏官》大仆职:

“王射则赞弓矢。”胡匡衷《仪礼释官》:“诸侯小臣兼大仆之职。”故君射“赞弓矢”亦为小臣所职司。不直以手而以巾执矢,乃敬君不敢亵之意。

若饮君,如燕,则夹爵:如君在不胜一方,则依燕礼宾媵觯于公之仪饮之。夹爵:夹君之爵而饮,即先酌酒自饮,君饮毕,又酌自饮。此夹爵与燕礼不同。

国中射:国中,城中。指燕射,燕射举行于寝。皮树中:郑玄注:“皮树,兽名。”

但未详何兽。以旌获,白羽与朱羽糅。旌:即上不命之士所用旌。参阅注。

贾公彦《疏》说:“燕主欢心,故旌从不命之士;亦取尚文德之义。”

于郊:指大射。闾:兽名,形似驴。

于竟:竟通境,即与邻国君会遇于境而射,以宾射礼行之。旜:古代九旗之一,纯赤色。龙旜:画上龙的赤色旗。

兕:兽名,似牛,一角。

君在,大夫射则肉袒:上文,“大夫与士射,袒纁襦。”君如在,则与士同,肉袒而不袒纁襦。

【译文】

乡射的礼仪:主人前往告请宾。宾出门迎接,对主人两拜。主人答两拜,随后致辞邀请宾。宾推辞一番,接受邀请。主人对宾两拜,宾答两拜。主人告退,宾两拜送主人。

于是为宾布席,面朝南,以东为上首。众宾之席,在宾席的西边依次相续布设。在阼阶的上方为主人设席,面朝西。在宾席的东边设两只酒壶,壶下以斯禁相承,玄酒在西边。两只壶上各放置一只酒勺。篚在壶的南边,东向陈放。在阼阶的东南方设洗,洗南北的长度与堂深相等,东西与屋的东翼相对。水设在洗的东边,篚在洗的西边,南向陈放。磬悬置于洗的东北边,面朝西。然后设置箭靶。箭靶下边系靶的纲绳不及于地。箭靶左下方的纲绳先不要结上,把它与靶的左下幅一起向东卷束掩盖起侯中。乏设在射道总长靠箭靶一旁三分之一、距靶西五步的位置上。

肉已煮熟。主人身穿朝服前往召请宾。宾亦身着朝服出门迎接主人,两拜。主人答两拜,告退。宾两拜送主人。宾和众宾随后而至。

到了州学的大门口,主人与一位相礼者出门外迎接,对宾两拜,宾答两拜。又对众宾揖。主人与宾相揖,主人先进门内。宾长揖请众宾,众宾皆从门西侧入内,面向东,以北为上。宾稍稍向前走一点,主人与宾相对三揖,同时前行。到达堂下阶前,主人与宾相互谦让三番,主人升一级台阶后,宾登阶升堂。主人在阼阶上方对着屋前梁的地方面朝北两拜。宾则在西阶上方对着屋前梁的地方面朝北答两拜。

主人坐下,由上篚取爵在手,执爵下堂。宾亦下堂。主人在阼阶前面朝西坐下,把爵放置于地上,站起来辞谢宾下堂,宾亦致辞作答。主人坐下,取爵在手,起立,到洗前,面朝南坐下,把爵放置于篚下,盥手洗爵。宾向东前行,面朝东北辞谢主人洗爵。主人坐下,把爵放置在篚中,起立对宾致答辞。宾复归原位。主人洗爵完毕,与宾相对一揖,谦让一番,同时上堂。宾在西阶的上方面朝北拜射主人洗爵。主人在阼阶上方面朝北放爵在地上,随之对宾答拜,然后下堂。宾亦下堂,主人辞谢宾下堂,宾亦致辞作答。主人洗手毕,与宾相对一揖,谦让一番,然后上堂。宾上堂,在西阶上方凝神端正站立。主人坐下取爵在手,斟满酒,到宾的席前面朝西北献宾。宾在西阶上方拜谢主人,主人稍稍后退。宾前行接过酒爵退回原位。主人在阼阶上方拜送爵,宾稍稍退避。

有司把脯醢进置席前。宾从西边就席。有司设折俎于席前。主人在阼阶的东边端正站立。宾坐下,左手持爵,以右手祭脯醢。把爵放置在脯醢西边,站起取肺,坐下,断取肺尖以祭肺。然后左手上举,尝肺,随之站起,把肺放置俎上。复又坐下,把手擦拭干净,继而手执爵祭酒,起立,在席末端坐下尝酒。下席,坐下放爵在地,一拜,口称:“美酒”,手持爵起立。主人在阼阶的上方对宾答拜。宾在西阶上方面朝北坐下干杯,起立。复又坐下将爵放置地上,随即一拜,然后执爵起立。主人在阼阶的上方对宾答拜。

宾手持空爵下堂。主人亦下堂。宾在西阶前面朝东坐下,把爵放在地上,站起辞谢主人下堂,主人对宾作答。宾坐下取爵在手,到洗之前,面朝北坐下,放爵在篚下,起立盥手洗爵。主人在阼阶的东边面朝南致辞,谢宾洗爵。宾坐下,把爵放在篚中,站起,致辞作答。主人复回其位。宾洗爵完毕,像主人献宾时一样,与主人相互揖让,上堂。主人拜谢宾洗爵,宾对主人答拜,起立,下堂洗手,其礼节与主人献宾时相同。

宾上堂,斟满酒,到主人席前面朝东南酢主人。主人在阼阶上方拜宾,宾稍退后避让。主人进前接爵在手,回到自己的位子上。宾在西阶上方拜送爵。有司把脯醢进置主人席前。主人从北面即席。接着有司将折俎进放主人席前。祭酒、祭脯醢的礼节与宾相同,不称赞酒美。主人从席前至阼阶上方,面朝北坐下干杯,起立。复又坐下放爵于地,随即一拜,然后手持爵站起。宾在西阶上方面朝北答拜主人。主人坐下,把爵放置在东序端地上,在阼阶上方两拜,把酒壶添满,宾在西阶上方对主人答两拜。

主人坐下在篚中取觯,持觯下堂。宾下堂,主人放觯在地辞谢宾下堂。宾亦致辞作答,面朝东站立。主人坐下,取觯在手,洗觯。宾不辞谢主人洗觯。主人洗觯完毕,与宾相互揖让上堂。宾在西阶的上方端正站立。主人斟酒,酬宾,在阼阶上方面朝北坐下,放觯在地,随即一拜,然后持觯起立。宾在西阶上方面朝北答拜主人。主人坐下,祭酒,随即饮酒,干杯后起立。复又坐下,放觯在地,随即一拜,持觯起立。宾在西阶上方面朝北答拜主人。主人下堂洗觯。宾随之下堂并辞谢主人。上堂,不拜谢主人洗觯。宾在西阶上方站立。主人斟满酒,到宾席前面朝北站立。宾在西阶的上方拜主人。主人坐下,将觯放在脯醢西边的地上。

宾致辞谢主人,坐下,取觯站起,回到自己的位子上。主人在阼阶的上方拜送。宾面朝北坐下,把觯放在脯醢东边地上,然后返回自己的位子。

主人揖宾,下堂。宾下堂,面朝东站立在西阶西侧正对西序的地方。

主人面朝西南拜众宾三次,众宾皆答主人一拜。主人揖,上堂,在序端坐下,取爵在手,下堂洗爵,然后上堂斟酒,在西阶的上方献众宾。众宾中年长者三人上堂拜受爵,主人拜送爵。这三人坐着祭祀,站着饮酒,干杯后不拜,将爵还授与主人,下堂回到原位。(三人以下的)众宾接受爵时都不拜,坐着祭祀,站着饮酒。主人对众宾年长者三人中每一人献酒,有司都要把脯醢进置其席前。其他众宾也都要把脯醢进置其位。

主人持空爵下堂,把爵放置篚中。

主人与宾相互揖让上堂。宾长揖请众宾(即众宾之长者三人)上堂,众宾皆上堂,即席。主人之吏一人洗觯,举觯授宾。举觯者上堂斟酒,在西阶上方坐下,放觯在地,随即一拜,持觯起立。宾在席的末端答拜。

举觯坐下祭酒,随即饮酒,干杯后起立。复又坐下放觯在地上,随即一拜,执觯起立。宾答拜。举觯者下堂洗觯,上堂斟酒,面朝北站立于西阶上方。宾拜谢。举觯者前行(至席前)把觯放在脯醢的西边。宾辞谢,坐下取觯在手,起立。举觯者在西阶上方拜送觯。宾复将觯放置于原位(举觯者所奠脯醢西之位)。举觯者下堂。

若有大夫为遵者,则从门西侧入内。主人下堂迎遵者。宾与众宾亦皆下堂,站立在初入门时的位置。

主人与大夫相揖让上堂。主人拜谢大夫的光临,大夫答拜主人。主人持爵下堂,大夫亦下堂。主人辞谢大夫下堂。大夫辞谢主人为之洗爵,其礼节与宾相同。在酒壶的东边为遵者设席。升堂,遵者不拜谢主人洗爵。主人斟满酒,至席前献大夫。大夫在西阶上方拜谢,前行接爵,回返其位。主人在大夫的右边拜送爵。大夫要辞去上一重席。主人致辞作答,不撤其上一重席。有司随之把脯醢进置大夫席前。大夫即席。有司把折俎进置席前。遵者祭肺、祭酒,其仪式与宾相同,不尝肺,不尝酒,不称赞酒美,在西阶上方干杯,拜。主人答拜遵者。大夫下堂洗爵,主人回到阼阶,下堂辞谢之仪与前相同,洗爵毕,主人洗手,与遵者相互揖让上堂。大夫在堂上两柱之间把爵授与主人后,回到原位。主人斟酒,用它在西阶上行酢酒之仪。主人坐下,放爵于地上,随之一拜。大夫答拜主人。主人坐而祭酒,干杯后一拜。

大夫答拜。主人在西楹南边坐下,放爵于地上,两拜添酒。大夫答拜。

主人回到阼阶上,作揖下堂。大夫下堂,站立在宾的南边。主人与宾相互揖让上堂。大夫和众宾都上堂,各就其席。

在西阶上方稍东的位置为乐工布席。乐正先上堂,面朝北站立在席的西边。乐工四人,其中二人鼓瑟,鼓瑟者在前。相者皆左手荷瑟,瑟首在前,手在瑟下孔处执瑟,瑟弦朝内,以右手扶乐工。乐工入内,从西阶上堂,面朝北,以东为上。乐工坐下,相者坐下把瑟授与鼓瑟的乐工,然后下堂。吹笙者入内,站立在磬的东边,面朝西。接着,堂上歌、瑟,堂下笙、磬一齐演奏《周南·关雎》、《葛覃》、《卷耳》,《召南·鹊巢》、《采繁》、《采蘋》诸诗篇。乐工不起立,报告乐正说:

“正歌已演奏完毕。”乐正以此告宾,然后下堂。

主人由堂上筐中取爵献乐工。如有大师,则主人为他洗爵。宾下堂,主人辞谢宾。

乐工不辞谢主人洗爵。主人洗爵毕,上堂斟酒。乐工不起立,把瑟放在左边,乐工中为首者一人拜而受爵。主人在阼阶的上方拜送爵。有司把脯醢进置其席前。使相者赞助他祭酒、祭脯醢。乐工饮酒,干杯后不拜,把爵还授与主人。其余众乐工则不拜而受爵,祭酒后饮之。

献酒时每人都有脯醢,但不祭脯醢。接着,主人在西阶上献吹笙人。吹笙人中长者一人在西阶下拜谢主人,上到最后一级台阶,不上堂,接受酒爵。主人拜送爵。在阶前坐下祭酒、祭脯醢,站起饮酒,干杯后不拜,然后上台阶把爵还授与主人,其余吹笙人不拜而接爵,坐着祭酒,起立饮酒。向其余众吹笙人献酒时都要进置脯醢于其位,但不祭脯醢。主人持空爵下堂,把爵放置篚中,然后上堂即席。

主人从南侧下席,独自一人下堂,命相礼人行司正之事。司正推辞一番,答应了。主人两拜,司正答拜主人。主人上堂,回至席上。司正洗觯,从西阶上堂,由楹北前行至阼阶上方,面朝北接受主人之命。又至西阶上方请宾安止,宾推辞一番,许诺。司正告知主人,然后站立在堂上两楹之间相拜。主人在阼阶上方两拜谢宾,宾则在西阶上方对主人答两拜,然后相揖各就席。司正斟酒,从西阶下堂,在庭当中的位置上面朝北坐下,放觯在地。起立,退后站立片刻。然后稍前行,坐下取觯在手,又起立。复又坐下,不祭酒,干杯后起立。坐下,放觯在地,随之一拜,然后持觯起立。洗觯后面朝北坐下,将觯放在原来的位置(中庭)上,起立。然后稍稍后退,面朝北站立在觯的南边。未即行旅酬之仪。