书城外语地道英语脱口而出
31770100000042

第42章 最热点日常口语最全面(28)

B:是的,我受过为期半年的这类型的培训。

A:If you want to know more details about the training, you can see the papers related.

B:Okay, I will. I'm sure I will know more about our company after the training.

A:如果你想知道培训的更多细节,你可以去看相关的文件。

B:好的,我会的。我相信培训后我会对公司更加了解。

A:Just call for the manager.

B:Alright, that makes senses.

A:给经理打电话。

B:好的,这个行得通。

流畅表达

01|How long will the training be?

要培训多长时间?

02|How do you feel about the job?

你感觉工作怎么样?

03|The training period can vary widely.

培训时间大不相同。

04|What is the specific work to me?

我具体做哪方面的工作?

05|Never mix chemical A with chemical B.

不要把化学物质A和B混用了。

06|To file paperwork, you sort it alphabetically.

把那些文件按字母顺序归类。

07|I hope you will help me in work.

希望在以后的工作中你们能多多帮助我。

08|For safety precautions, always wear glasses.

为了安全起见,要一直戴着眼镜。

09|What should I do if I come into some problems?

如果遇到问题,我应该怎么做?

10|I would like to set up a time with you to go over the training manual.

我想跟你约个时间一起看一下培训手册。

拓展词汇

job title职位

adept in善于

make [meik] ?vt.制造

assist [?'sist] ?vt.辅助

adapted to适应于

design [di'zain] ?vt.设计

create [kri'eit] ?vt.创造

behave [bi'heiv] ?vi.表现

cost [k?st] ?n. 成本;费用

decrease [di?'kri?s] ?vi.减少

earn [??n] ?vt. 获得,赚取

enrich [in'rit?] ?vt.使丰富

export [eks'p??t] ?vt.出口

found [faund] ?vt. 创立

import [im'p??t] ?vt.进口

invest [in'vest] ?vt.投资

master ['mɑ?st?] ?vt.精通

negotiate [ni'g?u?i,eit] ?vi.谈判

administer [?d'minist?]vt.管理

appointed [?'p?intid]a.被任命的

responsibility [ri,sp?ns?'biliti] ?n.职责

authorized ['??θ?raizd] ?a.委任的;核准的

accomplish [?'k?mpli?] ?vt.完成(任务等)

conduct [k?n'd?kt] ?vt.经营,处理

develop [di'vel?p] ?vt.开发,发挥

execute ['eksikju?t] ?vt.实行,实施

expand [iks'p?nd] ?vt.推广;扩大

expedite ['ekspidait] ?vt.加快;促进

improve [im'pru?v] ?vt.改进,提高

initiate [i'ni?ieit] ?vt.创始,开创

introduce [intr?'dju?s] ?vt.采用,引进

innovate ['in?uveit] ?vt.改革,革新

manage ['m?nidZ] ?vt.管理,经营

maintain [mein'tein] ?vt.保持;维修

manufacture [,m?nju'f?kt??] ?vt.制造

demonstrate ['dem?nstreit] ?vt.证明,示范

exploit ['ekspl?it] ?vt.开发(资源,产品)

achievement [?'t?i?vm?nt] ?n.工作成就,业绩

Section 5 办公自动化Office Automation

一线情景微对话

A:What did you save the report template under?

B:It's under “office files” in the “My Documents” folder.

A:你把报告模板保存在哪个文件夹里面了?

B:就在“我的文档”文件夹中的“办公室文件”里面。

A:Hey! Stop! Calm down. Why are you hitting your computer?

B:The stupid thing just crashed again! I lost two hours of work!

A:嘿!停下!冷静些。你为什么要砸你的电脑?

B:这台该死的机器又崩溃了!我两个小时的工作都白忙活了!

A:I need you to print three copies of this file for a client presentation.

B:Sure thing. I'll print it on the highest setting so it'll really look great, but it'll take a little extra time.

A:我需要把这份文件打印三份,用于给客户做演示。

B:没问题。我会用最高设置打印,这样它看起来会更清晰,不过要多花点儿时间。

A:I think I just lost all my data. Do you think you could find it?

B:Don't worry. It's probably still there somewhere. Let me take a look.

A:我想我所有的数据都丢了。你觉得你能找回来吗?

B:别担心。它可能还在某个地方。让我看看。

A:Where is the start button on this computer?

B:It's in the back, on the left.

A:这台机器的开机按钮在哪里?

B:就在后面,在左边。

A:How do you open a new file with this program?

B:You need to go to the “file”menu and click on “new file”.

A:怎么使用这个程序打开一个新文件?

B:你需要找到“文件”菜单,然后点击“新文件”。

A:How do you select the paper size on this copier?

B:Just click the paper image in the little window next to the big button.

A:这台复印机如何选择纸张尺寸?

B:按一下这个大按钮旁边的小窗口里面的纸的图像就可以了。

A:The new computer software is driving me crazy! I really need a break!

B:I know what you mean, Jasmine. I've had nothing but trouble with it. They say it's supposed to be easy!

A:这个新的电脑软件快要把我逼疯了!我真的需要休息了!

B:我明白你的意思,茉莉。除了麻烦,它什么也没给我。他们说这应该是很容易的。

A:The boss asked me to inform you to type a report for him before getting off job.

B:OK, I know. Thank you. I'll finish it on time.

A:老板让你下班前打份报告给他。

B:好的,我知道了。谢谢你。我会按时完成的。

A:I'll fax it over this afternoon.

B:Please put “Attention: Lioyd Carr”at the top.

A:我今天下午就传真过去。

B:请在顶部注明“利奥伊德·卡尔收”。

A:I just got your fax and everything looks great.

B:Glad to hear that. I look forward to your response to our proposal.

A:我刚刚收到您的传真,一切看起来都不错。

B:很高兴您这样说。我期待着您对我们计划书的回复。

A:Should I copy on both sides or just one?

B:Please copy on both sides. We need to cut down on paper we spend on copier.

A:两面复印还是单面复印?

B:请两面复印。我们要削减复印纸的开支。

流畅表达

01|Have you received the fax?

你收到传真了吗?

02|I can't open the file again.

这个文件夹又打不开了。

03|Remember to save before you exit.

退出时请记得保存。

04|Where did you save it?

你把它保存到什么地方了?

05|Please help me to copy these files.

请帮我复印这些文件。

06|The data in my computer is missing.

我电脑里的数据丢失了。

07|Can you enlarge the A6 copies by 60%?

能把A6复印件放大60%吗?

08|You'd better clean out all the files.

你最好把所有的文件都清理一下。

09|I don't know how to operate the fax machine.

我不知道要怎么使用传真机。

10|All the files are in the Disk D under “Files”.

所有的文件都在D盘下的“文件”文件夹里。

拓展词汇

row [r?u] ?n.列

file [fail] ?n.文件

cut [k?t] ?vt.剪切

size [saiz] ?n.大小

scale [skeil] ?n.比例

restart重新启动

text [tekst] ?n.文本

font [f?nt] ?n.字体

zoom in放大

zoom out缩小

full screen全屏

tool bar工具条

status bar状态条

save [seiv] ?vt.保存

clear [kli?] ?vt.清除

LAN局域网

WAN广域网

select all全选

code [k?ud] ?n.密码

icon ['aik?n] ?n.图标

column ['k?l?m] ?n.行

find [faind] ?vt.查找

exit ['eksit] ?n.退出

edit ['edit] ?vt.编辑

copy ['k?pi] ?n.复制

paste [peist] ?vt.粘贴

access ['?kses] ?n.访问

delete [di'li?t] ?vt.删除

select [si'lekt] ?vt.选择

open ['?up?n] ?vt.打开

setup ['set?p] ?n.安装

virus ['vai?r?s] ?n.病毒

demo ['dem?u] ?n.演示

menu ['menju?] ?n.菜单

pagesetup页面设置

template ['templit] ?n.模版

print preview打印预览

interface ['int?feis] ?n.界面

function ['f??k??n] ?n.函数

manual ['m?nju?l] ?n.指南

execute ['eksikju?t] ?vt.执行

password ['pɑ?sw??d] ?n.口令

paragraph ['p?r?grɑ?f] ?n.段落

computerlanguage计算机语言

OS(OperationSystrem)操作系统

OA(OfficeAutoMation)办公自动化

GUI(graphicaluserinterfaces)图形用户界面

Section 6 迟到早退Coming Late and Leaving Early

一线情景微对话

A:Could I trouble you for a minute, Mr. White?

B:Sure, Jasmine.

A:能打扰一下吗,怀特先生?

B:没问题,茉莉。

A:What happened?

B:I forgot my documents for the meeting at home, so I went back for it. And I'll be late for about ten minutes.

A:出了什么事?

B:我把会议文件忘在家里了,所以得回去拿一趟。我会晚10分钟左右。

A:John, you're supposed to be here an hour ago.

B:I'm sorry. I was delayed by a last-minute meeting.

A:约翰,你一小时之前就应该到了。

B:真的很抱歉,我因为最后临时开会而耽搁了。

A:I'm sorry for being late.