书城外语社交英语口语,看这本就够
31772000000023

第23章 住(2)

03 | I would like an apartment by the sea.

我想要一套近海的房子。

04 | What kinds of apartments do you have for sale?

你们有什么样的待售的房子?

05 | May I have a view at the apartment?

我可以看一下房子吗?

06 | I'm satisfied with the apartment.

我对这套房子很满意。

07 | It should be just three bedrooms.

应该是一套三居室的房子。

08 | It will take us thirty years to pay off all the money.

我将要用三十年还清所有的钱。

09 | I like the house and I'll buy it.

我很喜欢这套房子。我要买下它。

10 | The price of the houses has risen a lot in the past years.

最近几年房价涨了很多。

Notes 小注

joke with sb. 跟某人开玩笑。

例如 You shouldn't joke with that girl.

你不应该跟那个女孩开玩笑。

down payment 预付定金

afford v. 支付,承担得起

例如 I can't afford that price. 我负担不起那个价钱。

take actions to do sth. 采取行动去做某事

例如 We should take actions to practice our English.

我们应该采取行动练习英语了。

pay off 还清,付清

例如 We should pay off the money as soon as possible.

我们应尽快还清钱。

相关词汇

mortgage loan按揭贷款

to mortgage a house按揭购房

a relocated unit or household搬迁户

compensation for demolition拆迁补偿费

removal expense拆迁费用

urban housing provident fund城镇住房公积金

low-cost housing低价住房

second-hand house二手房

realestate evaluator房产估价师

property ownership certificate房产证

buy or exchange houses房屋置换

realestate speculator炒房者

property right certificate房权证

realestate market房产市场

housing vacancy rate房屋空置率

individual housing loan个人购房贷款

residential construction居民住房建设

per-capital housing人均住房

complete dapartment (or flat)现房

forward delivery housing期房

commercial residential building商品房

policy-related house政策性住房

rental allowance住房补贴

housing vacancy rate房屋空置率

Comfortable Housing Project安居工程

Cultural Baptism 文化洗礼

中国买房族vs美国买房族

中国人买房子大家都见多了、经历多了,先看看美国人买房子的特点吧。

特点一:住房条件特别好。房子大多是小型公寓,通常空间很大,另外就别墅。独立别墅当然住起来更舒适,很安静,而且通常都有庭院。房前屋后是草坪,车库也有。有些别墅甚至带有私人的游泳池。这些别墅满足了家庭生活的需要,比起上百万在国内大城市买回个蜗居要好很多。

特点二:美国的房子,房子本身的价值并不高,一般房子的真正价值在于地皮。在美国买独立的别墅,一处一百万美元的房产,拆掉所有建筑以后出售,还能卖出80万美元;可见建筑本身的价格很低。地皮是真正属于买者的永久性资产,如果城市发展不错,地皮未来还是会增值。对比于中国房屋土地使用权的70年,在美国买房子买的是永远的“安心”,不必担心自己花了毕生积蓄买来的房子十几年后就无权居住。房子可以折旧、可以过时,但至少地皮这东西基本是不会损耗的,而且又是真正的价值所在,因此这样的投资是绝对值得的。

特点三:美国人买房子,政府补贴。在美国买房,全部实行实名制。为了鼓励买房,政府对第一套自住房屋的按揭利率和房地产税率给予优惠,抑制了住房过度消费和盲目投资。第二套房的房地产税率和按揭利率就更高,美国购买两套或两套以上房屋的家庭是很少的。因此,美国住房供给压力比较小。

特点四:美国房产中介信誉良好,不会作假!美国房地产的法律法规很多,而其中“关于从业人员的准入制度”是最严格的法令。执行法令的是“州房地产委员会”,包括拒发执照、扣留执照和吊销执照等。各地还有专门监察机构对从业人员的行为进行监督,一旦经纪人或销售员发生违反职业道德的行为,就会被暂停或吊销执照,几乎无法在该行业立足。

Decorating the House

装修房子

01Daily Dialogue 日常会话

Talking about the painting

Emily : We should have our house painted, shouldn't we?

Colin : Maybe.

Emily : We did that ten years ago. It doesn't look nice like before.

Colin : That's really.

Emily : Then let's begin?

Colin : Ok, what about painting the hall white?

Emily : Good idea.Then we may hang some pictures on the wall.

Colin : Excellent. We may paint the kitchen light yellow.

Emily : That's what I thought. How about fixing a heating system?

Colin : We should find someone to help us.

Emily : That's not the problem. What I care about is the safety matter.

Colin : Maybe we should consult a company.

Emily : Oh, I remember Peter works in such a company. We could ask him for help.

Colin : Perfect idea.

谈论装修

Emily:我们应该把房子粉刷一遍。

Colin:可能。

Emily:我们还是十年前粉刷的呢,看起来没有以前好了。

Colin:确实如此。

Emily:那我们开工吧?

Colin:把大厅刷成白色的怎样?

Emily:好主意,我们可以在墙上挂几幅画。

Colin:太棒了。我们可以把厨房刷成浅黄色的。

Emily:我就是那样想的,安装一个供暖系统怎样?

Colin:我们应该找个人帮忙。

Emily:那不是问题。我所关心的是安全问题。

Colin:或许我们可以找一个公司咨询一下。

Emily:我记得彼得在这样的公司工作,我们可以问他。

Colin:太棒了。

Typical Sentences 典型句子

We should have our house painted, shouldn't we?

我们应该把房子粉刷一遍。

What about painting the hall white?

把大厅刷成白色的怎样?

We may hang some pictures on the wall.

我们可以在墙上挂几幅画。

We may paint the kitchen light yellow.

我们可以把厨房刷成浅黄色的。

How about fixing a heating system?

安装一个供暖系统怎样?

相关句子

01?| My house needed painting.

我的房子需要粉刷。

02 | I'd like to print the living room pink.

我想把起居室刷成粉色的 。

03 | Our house needs some patching up.

我们的房子需要修补。

04 | The heating system has to be installed.

必须安装供暖系统。

05 | My sitting room is decorated perfectly.

我们的起居室被布置得很完美。

06 | I am going to fix up the top of the house.

我打算修理房顶。

07 | We must have it painted in two months.

我们必须在两个月内粉刷完。

08 | The paint is going to come off.

油漆脱落了。

09 | We should paint the bath room white.

我们应该把浴室涂成白色。

10 | We should paint the wall whiter so that it looks brighter.

我们应该把墙粉刷的更白些,这样看起来更加明亮些。

Notes 小注

need doing 需要被…

install [in?st??l] v. 安装设备

decorate [?dek?re?t] v. 装饰,布置

have sth. done 使…被做

come off 脱落;举行,发生;结果是

相关词汇

house房子,住宅

interior室内装饰

furniture家具

wall墙壁

window窗户

door门

floor地板

ceiling天花板

curtain窗帘

carpet地毯

table桌子

desk书桌

lighting照明,灯饰

dining room餐厅

bedroom卧室

living room起居室,客厅

bathroom浴室

bathtub浴缸

shower淋浴

restroom洗手间

chair椅子

armchair扶手椅

love seat双人靠椅(或沙发)

sofa三人靠椅(或沙发)

ottoman垫脚凳

stool板凳,凳子

bench长条椅

easy chair安乐椅

Cultural Baptism 文化洗礼

远离急诊室

在美国看病花费本来就不便宜了,如果像在国内一样动不动就往急诊室(emergency room)跑,更会花掉你大把银子。如果家里有婴儿发烧或是一般民众无法立即处理的病情时,美国人并不会马上赶到急诊室,反而拿起电话求助护士。

“请教护士”(Ask-A-Nurse),这是一种被全美医院和医疗团体广泛使用的远距离健康服务系统。一旦发生任何紧急状况,民众只要拨打专线,领有执照的合格护士们就会接听电话,并依照当地居民或游客所叙述发病者的状况做出及时的处理方式。此外,他们也会回答人们的医疗保健问题(healthcare question),并协助民众寻找适当的医疗帮助(medical help)。

转送到诊所(referrals to clinics)是常给的指示,但他们有时也会使用居家治疗(at-home remedics)。这些领有执照的护士提供给患者的是特别服务(triage services),而非诊断(diagnosis)。他们的小笔记来自于医生、研究报告,还有他们自己所受的专业医疗训练。医疗协助没有远近的分别,这不过是一通电话的距离。

Moving House

搬家

01Daily Dialogue 日常会话

Moving house

(Mr. Johnson wanted to move his house to Seattle. He was talking with an agent of the Roddy House-moving Company.)

Client : Good morning! What can I do for you?

Johnson : I want to move my house to Seattle.

Client : When will you move?

Johnson : Next Saturday.

Client : OK. How many things do you have?

Johnson : Refrigerator, washing machine, two beds, one wardrobe, two bookcases, one table and some small things.

Client : Then you need a big truck?

Johnson : All right. And what is the charge?

Client : $300.

Johnson : Thank you. This is my address. Please arrive on time because I have many irons in the fire.

Client : Sure. We will arrive at 7: 30 a.m.