书城文学一生必读名家精品——纯粹倾听
32021600000021

第21章 致弗时德莉克·布里翁

[德国]哥德

亲爱的新女友:

我毫不犹豫地这样称呼您,因为,只要我稍微懂得观察眼睛,那么我一眼就会发现,您的眼睛里对这友情充满着希望,我要为我们的心发誓。您,温柔而善良,正如我了解您的那样,既然我是那么喜欢您,难道您不该回报我一点好意吗?

亲爱的,亲爱的女友:

我是不是有话要对您说,那是不成问题的;但是我是否恰好知道,为什么我正好现在给您写信,要给您写些什么,这就是另一回事了;我内心有些不安,由此我觉察到,我非常乐意呆在您的身边;在这种情况下,对于我,对于呆在这里、呆在喧闹的斯特拉斯堡的我,一张小纸就是真正的安慰,就是一匹带翼的骏马。

想必它对您、对于过着宁静生活的您也是一样,如果您清楚地感到您同您的朋友们相距多么远的话。

我们归途中的情况您大概可以想象得到,假如您看出我在分手时心里是多么难受……

我们终于到达了。我们的第一个念头——这个念头一路上给了我们快乐——就是设想马上再见到您。

心里怀着再次见面的希望,真是件惬意的事。我们都有一颗娇宠的心,如果感到有点痛楚,那这里就有一付良药,我们说:可爱的心儿呀,安静点,你与你所爱的人分离的时间不会很长的;安静点,可爱的心!这当间我们就给它一张剪影,它总得有所得呀,然后它就乖巧平静得像个小孩,妈妈不让他吃苹果而给了他一个不能吃的布娃娃。

妈妈,我们已经到了这里,您看,您说得不对吧!您硬不相信,与您恬静的乡村欢乐相比,城市的喧嚣会使我感到很讨厌。

真的,小姐,我还从来没觉得斯特拉斯堡像现在这样空旷。诚然我希望,时间会冲淡我们对于那些愉快而纵情的聚会的记忆,我也不再清清楚楚地感觉到我的女友是多么好,多么可爱,那么情况就可能会有所好转。可是我难道能够,难道愿意把这些忘却吗?

我宁愿在心头留下一丝隐痛,并常常给您写信。

致奥古斯塔·施托尔贝格

我亲爱的,如果您能想象到这样一个歌德,他身穿镶金银边的上衣,或者从头到脚还穿着相应的华服,周围闪着壁灯和枝型吊灯的微弱的光辉,他活动在各式各样的人中间,牌桌上一双美丽的眼睛目不转睛地望着他。为了换换消遣的口味,他退出社交聚会,去听音乐会,从那儿又去参加舞会,而且怀着浅薄的兴趣,去赢得一个俊俏的金发少女的青睐,那么,您看到的是一个现在狂欢节之夜里的歌德,而他最近还对您结结巴巴地表示过一些深沉而抑郁的感情。

但还有另一个歌德,他穿着灰色的海獭皮衣服,围一条褐色的丝绸领巾,穿一双高筒靴在轻柔的二月微风里,他就预感到春天,一个可爱的广阔世界将在他的面前展开,他始终生活在自己的心中,永远追求,工作不息,不久就要把青年时代天真无邪的感情谱成短小的诗篇,把生活中浓郁的趣事写成一些剧本,按照他的标准用粉笔把他朋友的形象、他周围的环境、他心爱的家产画在灰白的纸上,从不去询问左右:他们对他的所作所为究竟是怎么想的?因为在工作中他总是能立即迈上更高一级台阶,因为他不向任何理想飞跃,而是让他的感情一面艰苦奋斗,一面谈笑自若地发展成为才干。这就是永不把您忘怀的那个人,他在一天的清晨突然感到要写信给您,因为他的最大幸福便是跟他同时代最好的人共享人生。