书城外语超级英语情景100话题
32076300000011

第11章 日常生活篇(10)

我可以在这儿开个储蓄账户吗?

04.What's the difference between a savings account and a checking account

储蓄账户和支票账户有什么不同?

05.You may open a current account with the bank.

你可以开一个活期存款账户。

06.Here is your passbook.

这是您的存折。

07.Please fill up these forms.

请把这些表填了。

08.How much do you want to deposit in your account

您希望在账上存入多少钱?

09.What's the interest rate for the savings account

储蓄存款的年利率是多少?

10.I want to deposit 500 dollars in my account.

我想在我的账户中存入500 美元。

11.The code is not correct.

密码错了。

12.How much would you like to take out of your account

您想从账户上取多少钱?

13.I'd like to close my account.

我想取消账户。

14.How can I send some money to Beijing.

我往北京汇款怎么办理?

15.How much would you like to remit

您想汇多少钱?

02实用对话

With drawing Money

Peter:Excuse me,I want to with draw some money from my account.Here is my certificate.

Clerk:I'm sorry.The code number doesn't coincide with the one you gave us when you opened your account.

Peter:I'm terribly sorry.I can't remember it exactly.Let me see.Is this number correct

Clerk:It's correct now.Do you want to with draw all money from your account

Peter:Yes.

Clerk:Actually you needn't cancel your account.I suggest you leave a small amount in your account so that you can keep it for further use.①

Peter:That's not necessary.I'm leaving here for a long time and returning to my home country.

Clerk:That's OK.How would you like your money

Peter:Can I have it all in one-hundred bills

Clerk:Of course.Just a minute.Here is your money and the interest you've earned.Please check it.

Peter:OK.Thank you.

取钱

彼得:劳驾,我想从我的账户里取些钱。这是我的存单。

职员:很抱歉,密码与您开户时的密码不一致。

彼得:太抱歉了,我记不清了,让我想一想。这个号码对吗?

职员:对了。您想把账户上的钱全部取出来吗?

彼得:是的。

职员:其实您不必销户的。我建议您在账户上留一点钱,您可以保留该账户,以便将来使用。

彼得:没有必要了。我就要离开这里回国了。

职员:好吧,您需要什么票面的?

彼得:都要一百元的,行吗?

职员:当然可以,请稍等。这是您的钱和利息,请点一下。

彼得:好的,谢谢。

词汇档案

withdraw [wiedr] v.取回

coincide [kuinsaid] v.符合

cancel [knsl] v.取消

小叮咛

①I suggest that you leave a small amount in your account so that you can keep it for further use.我建议您在账户上留一点钱,您可以保留账 户,以便将来使用。suggest 表示“建议;提议”,可接that引导的宾语从句,如果that从句中用should+动词原形,则should可以省略。例如:We suggested that he (should) go and make an apology to his teacher.我们建议他去向老师道歉。

03经典背诵

The Joy of Living生活的乐趣

Joy in living comes from having fine emotions,trusting them,giving them the ******* of a bird in the open.Joy in living can never be assumed as a pose or put on from the outside as a mask.People who have this joy do not need to talk about it; they radiate it.They just live out their joy and let it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as bird sings.

We can never get it by working for it directly.It comes,like happiness,to those who are aiming at something higher.It is a by product of great,****** living.The joy of living comes from what we put into living,not from what we seek to get from it.

生活之乐趣来源于良好的情绪,信赖这些情绪,并任由它们如同鸟儿高翔于天空般地自由自在。 生活的乐趣是无法靠姿态摆出来的,也无法戴上一张面具来伪装。有这种乐趣的人们无需挂在嘴边,他们自然会焕发出快乐的气息。他们自己生活在快乐当中,也将这样的快乐自然而然地感染着他人,犹如是鸟儿就必将歌唱。

直接追求生活的乐趣却只会使乐趣远离我们,它与幸福一样青睐胸有大志的人们。生活过得高雅、简单便会产生出乐趣。它是我们对生活的投入,而非所求。

At the Post Office

在邮局

01锦囊妙句

01.How long does it take by regular mail

普通邮件要多长时间?

02.Where would you like to send it

您想寄到哪里?

03.May I send this letter by registered post

我可以挂号邮寄这封信吗?

04.It usually takes about 3 days by airmail.

航空邮寄通常要3天时间。

05.It's quicker to use airmail.

航空邮寄比较快。

06.I need this to go express mail.

我需要寄快件。

07.I want to mail this parcel to China.

我想把这个包裹寄往中国。

08.Can it go as printed matter

我能不能把它作为印刷品邮寄?

09.I'd like to pick up my package.This is the notice.

我想取我的包裹,这是通知单。

10.Please endorse it first.

请您先签收。

11.What is the charge for this parcel

这个包裹邮资多少?

12.Can I have the zip code for Shanghai

能告诉我上海的邮编吗?

13.How long will it take to get there

要多长时间能到那儿?

14.Do you know the fee for a letter to London

你知道寄封信到伦敦邮费要多少吗?

15.How much would this parcel cost me by airmail

这个包裹的航空邮费是多少?

02实用对话

Sending a Parcel

Jackie:Can I help you

Maria:I want to send this package to Liverpool.

Jackie:What does it contain

Maria:A vase.

Jackie:By airmail or ordinary mail

Maria:By airmail,though it's more expensive.

Jackie:Do you wish to insure it

Maria:Since it can be broke easily,I would like to insure it.① I'll have it insured for 100 dollars.

Jackie:OK.And you should fill out the form for the package and clearly state its content and value.

Maria:OK.How much should I pay

Jackie:Let me weight it first.Oh,the postage is 70 dollars.

Maria:Here is the money.Thank you.

寄包裹

杰基:有什么需要我帮您的吗?

玛丽亚:我想把这个包裹寄到利物浦。

杰基:里面装的是什么?

玛丽亚:一个花瓶。

杰基:航空还是平寄?

玛丽亚:航空吧,虽然比平寄要贵一些。

杰基:您希望保险吗?

玛丽亚:因为它容易打破,我愿意投保。请给它保100美元。

杰基:好的。请您填写这份表格并清楚地注明包裹内装有何物及其价值。

玛丽亚:好的,我要付多少钱?

杰基:我首先得称一下包裹重量。哦,邮资是70美元。

玛丽亚:给你钱,谢谢。

词汇档案

package [pkid] n.包裹

insure [inu] v.投保

ordinary [dinri] a.普通的

小叮咛

①Since it can be broke easily,I would like to insure it.因为它容易打破,我愿意投保。since侧重主句,从句表示显然的或已为人所知的理由,常 译为“因为”、“既然”,语气比because稍弱,通常置于句首,表示一种含有勉强语气的原因。例如:Since you have finished the work,let's go to the park.既然你已把工作做完了,我们去公园吧。

In the Library

在图书馆

01锦囊妙句

01.The books are due on the eighth of October.

这些书10月8日到期。

02.You can renew the book if you can't finish reading.

如果你没有看完这些书,你可以续借。

03.Can you tell me how to find books in the stacks here

你能告诉我怎样在架子上找到书吗?

04.How long can I keep it

我能借多久?

05.It's due two months from tomorrow.

从明天起再过两个月。

06.How many books am I allowed to check out

我一次可以借出多少本书?

07.What if I'm not finished with it by the due date

到了归还日期我还没读完怎么办?

08.I'd like to renew the book for another week.

我想续借一星期。

09.Please don't forget to return them by the due time.Or you'll have to pay fines.

请别忘了按期还书。否则你得交罚款。

10.You'll have to pay the fine before you check our those books.

fine [fain] n.罚款

在你借书之前你要先付清罚款。

11.He came out of the library with a large book under his arm.

他夹着本厚书走出了图书馆。

12.Please take good care of the book.Thank you.

请您爱护书籍,谢谢合作。

13.Please return your book(s) in thirty days.

请于30 日内归还图书。

14.Sorry,the books that you want are in circulation.

circulation [skjulein] n.循环

对不起,您要的书已借出。