书城外语笑死你的英文书
34262900000081

第81章 Your Horse Called

A guy was reading his paper when his wife walked up behind him and smacked him on the back of the head with a frying pan。

He asked,“What was that for?”

She said,“I found a piece of paper in your pocket with‘Betty Sue’written on it。”

He said,“Jeez,honey,‘Betty Sue’was the name of the horse I bet on。”She shruged and walked away。

Three days later he was reading his paper when she walked up behind him and smacked him on the back of the head again with the frying pan。

He asked,“What was that for?”

She answered,“Your horse called。”

你的马打电话来了

一个家伙正在看报纸,他的妻子走到他身后,用一只煎锅敲他的后脑勺。

他问道:“这是为什么?”

她说:“我在你口袋里发现了一张写有‘贝蒂?休’的纸条。”

他说:“哎呀,亲爱的,‘贝蒂?休’是我赌的那匹马的名字。”她耸了耸肩,走了。

三天后他正在看报纸,妻子走到他身后,又用一只煎锅敲他的后脑勺。

他问:“这又是为什么?”

她答道:“你的马打电话来了。”

smack[skk]vt。拍,打,掴

例:She smacked him with her open hand。她伸开手打了他一巴掌。

fry[frai]vt。&vi。油炸,油煎vi。皮肤晒黑

例:We’ll fry if we stay too long in this hot sun。我们如果在这样酷热的阳光下待久了,皮肤会晒黑的。

bet[bet]vt。&vi。打赌,肯定,确信

例:I bet you can’t do this puzzle。我敢说,你解决不了这个难题。

play the horses意为“赌赛马”,如:No wonder his wife is penniless;he is always playing the horses and losing his money。(难怪他妻子身无分文,他老是赌赛马,把钱都输光了。)

有关horse的谚语有许多,如:

1.A good horse is never an ill color。良马无劣色。

2.A good horse should be seldom spurred。好马无需鞭策(工作积极的人,不必多加催促)。

3.A short horse is soon curried。矮马容易刷洗(小事易办)。

4.It is a good horse that never stumbles。马有溜蹄,人有失错。

5.One man may steal a horse,while another may not look over the hedge。只许州官放火,不许百姓点灯。

6.When two ride on one horse,one must ride behind。两人骑一匹马,总有一个坐在后面。(指只能有一个人当第一把手)

7.You can lead a horse to the water,but you cannot make it drink。

你可以把马牵到水边,但你无法强迫它喝水。(指有些事须本人自愿,强迫无济于事)。