书城公版Massacres of the South
38540000000070

第70章 CHAPTER VI(8)

On the receipt of this letter, the city herald was sent to the towers to offer the rebels terms of capitulation. The three "captains in command " came out to discuss the terms with the commissioners of the electoral body; they were armed and followed by a great number of adherents. However, as the negotiators desired peace before all things, they proposed that the three chiefs should surrender and place themselves in the hands of the Electoral Assembly. This offer being refused, the electoral commissioners withdrew, and the rebels retired behind their fortifications. About five o'clock in the evening, just as the negotiations were broken off, M. Aubry, an artillery captain who had been sent with two hundred men to the depot of field artillery in the country, returned with six pieces of ordnance, determined to make a breach in the tower occupied by the conspirators, and from which they were firing in safety at the soldiers, who had no cover. At six o'clock, the guns being mounted, their thunder began, first drowning the noise of the musketry and then silencing it altogether; for the cannon balls did their work quickly, and before long the tower threatened to fall. Thereupon the electoral commissioners ordered the firing to cease for a moment, in the hope that now the danger had become so imminent the leaders would accept the conditions which they had refused one hour before; and not desiring to drive them to desperation, the commissioners advanced again down College Street, preceded by a bugler, and the captains were once more summoned to a parley. Froment and Descombiez came out to meet them, and seeing the condition of the tower, they agreed to lay down their arms and send them for the palace, while they themselves would proceed to the Electoral Assembly and place themselves under its protection. These proposals being accepted, the commissioners waved their hats as a sign that the treaty was concluded.

At that instant three shots were fired from the ramparts, and cries of "Treachery! treachery!" were heard on every side. The Catholic chiefs returned to the tower, while the Protestants, believing that the commissioners were being assassinated, reopened the cannonade; but finding that it took too long to complete the breach, ladders were brought, the walls scaled, and the towers carried by assault.

Some of the Catholics were killed, the others gained Froment's house, where, encouraged by him, they tried to organise a resistance; but the assailants, despite the oncoming darkness, attacked the place with such fury that doors and windows were shattered in an instant.

Froment and his brother Pierre tried to escape by a narrow staircase which led to the roof, but before they reached it Pierre was wounded in the hip and fell; but Froment reached the roof, and sprang upon an adjacent housetop, and climbing from roof to roof, reached the college, and getting into it by a garret window, took refuge in a large room which was always unoccupied at night, being used during the day as a study.

Froment remained hidden there until eleven o'clock. It being then completely dark, he got out of the window, crossed the city, gained the open country, and walking all night, concealed himself during the day in the house of a Catholic. The next night he set off again, and reached the coast, where he embarked on board a vessel for Italy, in order to report to those who had sent him the disastrous result of his enterprise.

For three whole days the carnage lasted. The Protestants losing all control over themselves, carried on the work of death not only without pity but with refined cruelty. More than five hundred Catholics lost their lives before the 17th, when peace was restored.

For a long time recriminations went on between Catholics and Protestants, each party trying to fix on the other the responsibility for those dreadful three days; but at last Franqois Froment put an end to all doubt on the subject, by publishing a work from which are set forth many of the details just laid before our readers, as well as the reward he met with when he reached Turin. At a meeting of the French nobles in exile, a resolution was passed in favour of M. Pierre Froment and his children, inhabitants of Nimes.

We give a literal reproduction of this historic document:

"We the undersigned, French nobles, being convinced that our Order was instituted that it might become the prize of valour and the encouragement of virtue, do declare that the Chevalier de Guer having given us proof of the devotion to their king and the love of their country which have been displayed by M. Pierre Froment, receiver of the clergy, and his three sons, Mathieu Froment citizen, Jacques Froment canon, Francois Froment advocate, inhabitants of Nimes, we shall henceforward regard them and their descendants as nobles and worthy to enjoy all the distinctions which belong to the true nobility. Brave citizens, who perform such distinguished actions as fighting for the restoration of the monarchy, ought to be considered as the equals of those French chevaliers whose ancestors helped to found it. Furthermore, we do declare that as soon as circumstances permit we shall join together to petition His Majesty to grant to this family, so illustrious through its virtue, all the honours and prerogatives which belong to those born noble.

"We depute the Marquis de Meran, Comte d'Espinchal, the Marquis d'Escars, Vicomte de Pons, Chevalier de Guer, and the Marquis de la Feronniere to go to Mgr. le Comte d'Artois, Mgr. le Duc d'Angouleme, Mgr. le Duc de Berry, Mgr. le Prince de Conde, Mgr. le Due de Bourbon, and Mgr. le Duc d'Enghien, to beg them to put themselves at our head when we request His Majesty to grant to MM. Froment all the distinctions and advantages reserved for the true nobility.

"At TURIN, 12th September 1790."

The nobility of Languedoc learned of the honours conferred on their countryman, M. Froment, and addressed the following letter to him:

"LORCH, July 7, 1792

"MONSIEUR, The nobles of Languedoc hasten to confirm the resolution adopted in your favour by the nobles assembled at Turin. They appreciate the zeal and the courage which have distinguished your conduct and that of your family; they have therefore instructed us to assure you of the pleasure with which they will welcome you among those nobles who are under the orders of Marshal de Castries, and that you are at liberty to repair to Lorch to assume your proper rank in one of the companies.

"We have the honour to be, monsieur, your humble and obedient servants, COMTE DE TOULOUSE-LAUTREC MARQUIS DE LA JONQUIERE ETC.