书城古籍容斋随笔
54743200000011

第11章 太白雪谗

【原文】

李太白以布衣入翰林,既而不得官。《唐史》言高力士以脱靴为耻,摘其诗以激杨贵妃,为妃所沮止。今集中有《雪谗诗》一章,大率载妇人淫乱败国,其略云:“彼妇人之猖狂,不如鹊之强强;彼妇人之淫昏,不如鹑之奔奔。坦荡君子,无悦簧言。”又云:“妲己灭纣,褒女惑周;汉祖吕氏,食其在傍;秦皇太后,(士母)[1]亦淫荒。(虫带)(虫东)[2]作昏,遂掩太阳。万乘尚尔,匹夫何伤?词殚意穷,心切理直。如或妄谈,昊天是殛[3]。”予味此诗,岂非贵妃与禄山淫乱,而白曾发其奸乎?不然,则“飞燕在昭阳[4]”之句,何足深怨也?

【注释】

[1](士母)(ǎi):通“毐”,品行不端正的人。

[2](虫带)(dì)(虫东)(dōng):彩虹的别称。

[3]殛(jí):惩罚,诛杀。

[4]飞燕在昭阳:出自李白《宫中行乐词·其二》:“宫中谁第一,飞燕在昭阳。”飞燕,汉成帝皇后赵飞燕。

【译文】

李太白凭借平民身份进入翰林院,后来没有得到官职。《唐书》说高力士以给李白脱靴为耻辱,于是摘取李白诗句用来激怒杨贵妃,李白的任职因而被杨贵妃阻止了。现在李白的诗集中有《雪谗诗》一章,大概讲述妇人淫乱败坏国政,其中大概写了:“彼妇人之猖狂,不如鹊之强强;彼妇人之淫昏,不如鹑之奔奔。坦荡君子,无悦簧言。”又写道:“妲己灭纣,褒女惑周;汉祖吕氏,食其在傍;秦皇太后,(士母)亦淫荒。(虫带)(虫东)作昏,遂掩太阳。万乘尚尔,匹夫何伤?词殚意穷,心切理直。如或妄谈,昊天是殛。”我体会这首诗,难道不是因为杨贵妃和安禄山之间淫乱,而李白曾发现过他们的丑事吗?如果不是这样,“飞燕在昭阳”的句子,怎么值得这样怨恨呢?