书城文学唐诗三百首
1815300000053

第53章 听安万善吹觱篥歌

南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出②。流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹③。傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂④!世人解听不解赏,长飚风中自来往⑤。枯桑老柏寒飕飗,九雏鸣凤乱啾啾⑥。龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋⑦。忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗⑧。变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新⑨。岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲⑩。

①安万善:唐代少数民族音乐家,生平不详。觱篥(bì lì必栗):一名“悲篥”,古代由龟兹传入的一种管乐器,以竹为管,以芦为首,有九孔,发声悲壮。

②南山:泛指一般有竹的山岭。龟兹(qiū cí丘词):汉代西北少数民族部落,居住在今新疆维吾尔族自治区库车县一带。唐太宗时设龟兹都督府,属安西都护府管辖。

③曲转奇:乐调变得更加奇妙动听。

④“傍邻”两句说,听到安万善吹的觱篥声,我身旁的不少人深深叹息;一些远离家乡的人,触动乡思而掉眼泪。

⑤长飚(biān标):暴风。这两句说,人们只能一般地听听,而不能欣赏觱篥发出的美妙乐声;乐声有如暴风卷来,但因无欣赏者,所以徒自在风中悠然往还。

⑥飕飗(sōu liú搜留):风声。九雏鸣凤:九是言其多,非实指,意思是一些小凤凰在鸣叫。啾啾(jiū鸠):象声词,这里指雏凤声音的细碎。《汉乐府·陇西行》:“凤凰鸣啾啾,一母将九雏。”为“九雏”句所本。这两句说,乐声一会好象寒风吹拂枯桑老柏,一会又好象许多小凤凰在啾啾鸣叫。

⑦万籁(lài赖):自然界发出的各种音响。相与:相共。这两句说,觱篥声象龙吟虎啸同时发作,又象秋天的各种响声和泉水的汩汩声交织在一起。

⑧更作:变作。渔阳掺(càn灿),一作《渔阳掺挝(zhuā抓)》,鼓曲名。《后汉书·祢衡传》注引《文士传》:“衡击鼓作《渔阳参槌》,……鼓声甚悲,……至今有《渔阳参槌》,自衡始也。”“参槌”即“掺挝”,为击鼓的方法。这两句说,忽然觱篥吹出《渔阳掺》那样悲壮的乐声,使人感到天上的黄云也为之黯然失色,白日也显得暗淡无光。

⑨杨柳春:指万木葱茏的大好春光。一说为古乐府《折杨柳》曲。上林:古苑名,秦时开辟,汉武帝时扩大,周围达二百余里。苑中广植林木花卉,有珍禽异兽,又建离宫别馆数十处。旧址在今陕西省长安县、周至县、郿县一带。照眼:耀眼。这两句说,乐声变换,使人们感到浓郁的春意,好象看到上林苑中百花盛开,鲜艳夺目。

⑩岁夜:除夕。这两句是补充交代安万善吹觱篥的时间和环境。

这是一首描写少数民族音乐家安万善吹奏觱篥的诗,反映了我国唐代各族人民文化交流的历史事实。诗一开始就概括地说明,觱篥经过边地少数民族和汉族人民的革新,乐调变得更加奇异美妙。接着用人们听到安万善吹奏时的各种感受,具体地表现了他的奇妙超群的技艺。下面以众多生动的比喻,描摹变化多端的曲调。诗人特意选择龙、虎、凤的鸣叫,自然界发出的各种音响,以及黄云、白日、繁花的种种形态,来比拟乐声和它所产生的艺术效果。这种极为生动的描绘,不但丰富了觱篥的音乐形象,而且有着扣人心弦的艺术感染力。