书城外语课外英语-七彩音符奔放的旋律(双语版)
42801200000011

第11章 我的宝贝(1)

我的宝贝,你不要哭。

我的宝贝,擦干你的眼睛。

把你的头紧紧地靠在我的心口上。

我的宝贝,我们永远不要分开

我的宝贝,当你玩耍的时候,

不要管他们说什么,

让你的眼睛闪闪发光。

我的宝贝,永远不要掉一滴眼泪。

从头到脚,

老天爷知道,你是多么的可爱。

你对我是那么的珍贵。

我的宝贝,你太逗人喜爱了。

我的宝贝。

【语言点解析】

1.Baby Mine=My Baby

2.little one=my baby

3.Never a tear.=Never shed a tear.永远不要掉一滴眼泪。

4.From your head to your toes=From your head to your toe.从头至尾。该习语的搭配比较灵活,也可以说:

from head to foot,from crown to toe,from top to toe,from the top/the crown of one’s head to the soles of one’s feet/shoes/boots

例如:She was dressed in black from head to toe.她全身上下都穿着黑衣服。

Grandfather’s Clock

Vocals:Disney Chorus

My grandfather’s clock was too large for the shelf,

So it stood ninety years on the floor.

It was taller by half than the old man himself,

Though it weighed not a pennyweight more.

It was bought on the morn of the day that he was born,

And was always his treasure and pride.

But it stopped short,

Never to go again,

When the old man died.

In watching its pendulum swing to and fro,

Many hours had he spent while a boy,

And in childhood and manhood the clock seemed to know,

And to share both his grief and his joy.

For it struck twenty-four when he entered at the door,

With a blooming and beautiful bride.

But it stopped short,

Never to go again,

When the old man died.

Ninety years without slumbering(tick,tock,tick tock)

His life seconds numbering(tick,tock,tick,tock)

It stopped short,

Never to go again,

When the old man died.

My grandfather said that of those he could hire,

Not a servant so faithful he found.

For it wasted no time and had but one desire:

At the close of each weekend to be wound,

And it kept in its place,not a frown upon its face,

And its hands never hung by its side.

But it stopped short,

Never to go again,

When the old man died.

It rang an alarm in the dead of the night

An alarm that for years had been dumb.

And we knew that his spirit was pluming for flight.

That his hour of departure had come.

Still the clock kept the time with a soft and muffled chime

As we silently stood by his side.

But it stopped short,

Never to go again,

When the old man died.

Ninety years without slumbering(tick,tock,tick,tock,)

His life seconds numbering(tick,tock,tick,tock)

It stopped short,

Never to go again,

When the old man died.

爷爷的钟

我爷爷的钟太大,不能放在架子上,

所以九十年来它一直竖立在地板上。

它比爷爷本人高半个身子,

尽管它并不比老人重。

在爷爷出生那天早晨,

它被买进家里,

它一直都是他的宝贝和骄傲。

但当老人去世时,

它忽然停止了,

再也不走了。

童年,少年和成年,

他都长时间地看着钟摆来回摇动,

这座钟似乎知道

并分享他的悲伤和欢乐。

当他带着一位妙龄美丽的新娘

踏进门时,

它敲了二十四响。

但当老人去世时,

它忽然停止了,

再也不走了。

九十年来没有打过盹儿(滴答,滴答,滴答,滴答),

数着他生命的每一秒钟(滴答,滴答,滴答,滴答)。

但当老人去世时,

它忽然停止了,

再也不走了。

我爷爷说,他发现在他可能雇佣的那些人中,

没有一个仆人像他的钟那样忠心耿耿,

因为它从不浪费时间,而且只有一个愿望:

在周末时,它需要上发条。

它一直留在原地,在它脸上没有皱眉蹙额。

它的手从不垂吊在旁边。

但当老人去世时,

它忽然停止了,

再也不走了。

在那个深夜它鸣响了,

数年来一直无声的警钟。

我们明白了他的灵魂正准备飞翔,

我们明白了他离别的时刻已到来。

当我们默默地站在老人身旁时,

那座钟跟着柔和,低沉,

和谐的节拍继续走动。

但当老人去世时,

它忽然停止了,

再也不走了。

九十年来没有打过盹儿(滴答,滴答,滴答,滴答)

数着他生命的每一秒钟(滴答,滴答,滴答,滴答)

但当老人去世时,

它忽然停止了,

再也不走了。

【语言点解析】

1.My grandfather’s clock was too large for the shelf.

too:in a higher degree

than is allowable,required过于,太。

例如:These shoes are too small for me.这双鞋我穿太小了。

It’s too hot for work.天太热无法工作。

You’re driving too fast for safety.你开车太快了,不安全。

2.Though it weighted not a pennyweight more.

pennyweight—24grains,one-twentieth of an ounce Troy本尼维特(二十四英厘或二十分之一英两重)。

3.But it stopped short.

Stop short=stop dead;stop suddenly忽然停止。

4.In watching its pendulum swing to and fro.

Many hours had he spent while a boy.

And in childhood and manhood the clock.

seemed to know...

正常语序应是:He had spent many hours in watching its pendulum swing to and fro...

5.For it struck twenty-four when he entered at the door.

它敲了二十四次。这里指的是半夜12点,一天24小时结束的时刻。

6.And it kept in its place,not a frown upon its face.

face:(钟表的)表面。

7.And its hands never hung by its side.

hands(钟表的)指针。

这里指的是:这座钟的指针从没有停止过,一直在走动。人不干活时,常把手垂放在身体两旁。

8.It rang an alarm in the dead of the night.

in the dead of the night:深夜。

9.And we knew that his spirit was pluming for flight plume vt.(of a bird)smooth(its feathers)preen(itself,its wings)(指鸟)梳理(其羽毛),以整理(自己,其翅膀)。

I Have Nothing

Vocal:Whitney Houston

Share my life.

Take me for what I am,

’Cause I’ll never change

All my colors for you.

Take my love,

I’ll never ask for too much,

Just all that you are

And everything that you do.

I don’t really need to look

Very much further.

I don’t want to have to go

Where you don’t follow.

I don’t hold it back again,

This passion inside.

Can’t run from myself.

There’s nowhere to hide.

Don’t make me close one more door.

I don’t want to hurt anymore.

Stay in my arms if you dare.

Must I imagine you there?

Don’t walk away from me.

I have nothing,nothing,nothing,

If I don’t have you,

You,you,you,you,you.

You see through right to the heart of me.

You break down my walls,

With the strength of your love.

Mmm,I never knew

Love like I’ve known it with you.

Will the memories survive

Ah,one that I can hold on to?

I don’t really need to look

Very much further.

I don’t want to have to go

Where you don’t follow.

I’m holding back again

This passion inside.

I can’t run from myself.

There’s nowhere to hide.

Your love I’ll remember forever!

Oh,don’t make me close one more door.

I don’t want to hurt anymore.

Stay in my arms if you dare,

Or must I imagine you there?

Don’t walk away from me.

I have nothing,nothing,nothing.

Don’t make me close one more door.

I don’t want to hurt anymore.

Stay in my arms if you dare,

Must I imagine you there?

Don’t walk away from me,Yeah!

Don’t walk away from me.

Don’t you dare walk away from me.

And I have nothing,nothing,nothing,

If I don’t have you,

If I don’t have you.

Oh,oh.

一无所有

共享我的生活,

接受我本来的面目吧,

因为我绝不会为了你,

而改变我的本性。

接受我的爱吧,

我决不会过分要求,

我只要你本来面目,

以及你做的一切。

我没必要,

高瞻远瞩。

我没必要,

去你不愿跟随的地方。

我不想再压抑,

内心的激情,

我不可能逃避自我,

无处可躲。

不要让我再关一扇门,

我不想再受伤害。

如果你有胆量就留在我的怀里。

非要我想像你在我怀里吗?

不要离开我,

我一无所有,一无所有,一无所有,

如果我没有了你,

你,你,你,你。

你看穿了我的内心深处。

用你爱的力量,

你拆毁了我的城墙。

哎,在爱你之前,我全然不知道爱。

那些记忆会继续存在,

我能抓牢那难忘的往事吗?

我没必要,

高瞻远瞩,

我没必要,

去你不愿跟随的地方。

我再次压抑内心的激情,

我不可能逃避自我,

无处可躲。

我将永远不会忘记你的爱!

啊,不要让我再关一扇门,

我不想再受伤害。

如果你有胆量就留在我的怀里,

非要我想像你在我怀里吗?

不要离开我。

我一无所有,一无所有,一无所有。

不要让我再关一扇门。

我不想再受伤害。

如果你有胆量就留在我的怀里。

非要我想像你在我怀里吗?

不要离开我,

是的,不要离开我。

你竟敢离开我。

我一无所有,一无所有,一无所有,

如果我没有了你,

如果我没有了你。

噢,噢。

【语言点解析】

1.share my life

share:同享、共享。

例如:We shared one room.我们共用一个房间。

2.’Cause I’ll never change all my colors for you.

1)’Cause=Because

2)colors:面目,个性,特色。

例如:reveal something in its true colors 还其本来面目。

show one’s true colors 显出真面目。

3.I don’t hold it back again,this passion inside.

it=this passion inside

hold back=suppress 抑制,压抑。

hold back one’s feelings 压抑感情。

hold back one’s anger 抑制怒火。

4.Don’t make me close one more door.

make sb do sth 让某人做某事。