Take me home,country roads.
Take me home,country roads.
乡村路,带我回家
西弗吉尼亚,
简直像天堂,
有峻岭群山,
山纳多河流。
那里生活久远,
比树木要悠久;
比群山年轻,
像轻风般成长。
乡村路,带我回家,
去我属于的地方,
西弗吉尼亚,
大山妈妈,
乡村路,带我回家。
我所有的记忆,
全是关于她,
矿工的太太,
连海也没见过。
又黑又多尘,
似画在天上,
似月有薄雾色。
眼泪涌上我眼窝。
乡村路,带我回家,
去我属于的地方,
西弗吉尼亚,
大山妈妈,
乡村路,带我回家。
清晨我听见她的声音,
是她在呼唤我。
收音机使我想起
遥远的家,
开车沿着公路走,
我感觉到
我昨天就该回家,
该回家。
乡村路,带我回家,
去我属于的地方,
西弗吉尼亚,
大山妈妈,
乡村路,带我回家。
乡村路,带我回家,
去我属于的地方,
西弗吉尼亚,
大山妈妈,
乡村路,带我回家。
带我回家,乡村路
带我回家,乡村路。
【语言与解析】
1.Almost heaven west Virginia,Blue Ridge Mountains,Shenandoah River.
=West Virginia where there are mountains and Shenandoah River is almost heaven.
2.Life is old there,older than the trees;younger than the mountains,growing like a breeze.
这几行在说:那里生活久远,指很早便有生命存在,与树比,比树老,与山比,则比山年轻,徐徐生长如清风。
like a breeze:像微风一样。
例如:Smile is like sunshine and like a breeze.It makes others happy.微笑如阳光,又如微风,令人高兴。
3.to the place I belong:
=take me to the place where I belong.
belong to 属于。
例如:This book belongs to me.这本书是我的。
belong还可以跟表示地点的介词短语。
例如:Put the chair back at the corner.It always belongs in the corner.把椅子放回到墙角处。它总是放在那儿的。
4.All my memories gather round her.
=All my memories center on her.
例如:All his memories gather round the years when he was in the countryside.他所有的记忆全是关于他在农村时的那些岁月。
5.miner’s lady=a miner’s wife 矿工的太太。
6.stranger to blue water.
=a person who has not been seas stranger to:对……陌生的人。
例如:I am a stranger to art.我是个不懂艺术的人。
7.The radio reminds me of my home far away.
the radio可能是汽车上的收音机可能是收音机里放的音乐或歌曲使他更怀念家乡。
reminds sb of sth:使人想起。
例如:This song reminds me of my hometown too.这首歌也使我想起故乡。
This picture reminds me of my college life.这张照片使我想起我上大学时的生活。
far away:in a remote place在很远的地方。
例如:My home is far away from here.我的家离这儿很远。
8.driving down the road:while I was driving along the road.
9.I get a felling that I should have been home yesterday,yesterday.
should have done sth表示“本当作……”
例如:You should have gone there.你本应当去那里。
【注释与赏析】
这首歌是约翰·丹佛(John Denver,1943-1997)的成名作。此歌创作于1971年,使丹佛一跃成为著名乡村音乐歌星。他创作的其他著名歌曲还有《乘喷气机远去》《上海的微风》《阳光照在我肩上》《安妮之歌》《又一次回家》。
乡村路,带我回家。多么深挚的乡恋情!是啊,天堂般的西弗吉尼亚,那里有崇山峻岭,有清澈的河流;那里生命常在,树木参天,青山不老,一切都缓缓生长,如徐徐微风,吹拂着浓浓的乡情。是啊,这天堂般的家乡,怎能使人不怀恋?
乡村路,带我回家。鸟恋旧林,人思故乡,这是有史以来难以抹掉的乡情。游子思归,欲归之处不仅是那西弗吉尼亚,更重要的是回到山里的妈妈身旁。回家路上,汽车奔驰,所有的记忆全是围绕自己的生母亲娘。这山里的妈妈,一个矿工的太太,从未走出深山,从未见过大海,皮肤黝黑,尘土沾襟,清楚的记忆,模糊的印象,似隐似现。这便是养育自己成人的山里母亲。想起这山里淳朴的母亲,怎不令人潸然泪下?
这乡村路非同寻常,它连接了山村与外边的世界。它把游子送出深山,又把游子带回家园。外边的世界很精彩,但怎能令游子留恋不归?难怪几位外国朋友听见这首歌顿起归思,难怪有那么多人对它深深地喜爱。
Bookends
Words and music by Paul Simon
Vocals:Paul Simon and Art Garfunkel
Time it was,
And what a time it was,it was...
A time of innocence,
A time of confidences.
Long ago it must be,
I have a photograph...
Preserve your memories,
They’re all that’s left you.
书夹
美好的时代,
多么美好的时代,那是……
天真无邪的时代,
充满信任的时代.
很早以前肯定是这样,
我有一张照片……
保护好你的记忆,
那是惟一给你留下的东西
【语言点解析】
1.Time it was.=What a time it was.
2.Preserve your memories.
memory
(a)something that is remembered;something from the past stored in the memory
记住的事情,留在记忆之中的往事。
例如:memories of childhood童年的回忆。
(b)个人的记忆;记性
例如:He has a bad memory for dates.他对日期的记忆力很差。
Colors of the Wind
Vocal:Judy Kuhn singing as Pocahontas
Music:Alan Menken
Lyrics:Stephen Schwartz
You think I’m an ignorant savage,
And you’ve been so many places,
I guess it must be so,
But still I cannot see,
If the savage one is me,
How can there be so much that you don’t know?
You don’t know...
You think you own whatever land you land on,
The earth is just a dead thing you can claim.
But I know,
Every rock and tree and creature,
Has a life,has a spirit,has a name.
You think the only people who are people,
Are the people who look and think like you.
But if you walk the footsteps of a stranger,
You’ll learn things you never knew you never knew.
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountain?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
Come run the hidden pine trails of the forest.
Come taste the sun-sweet berries of the earth.
Come roll in all the riches all around you.
And for once,never wonder what they’re worth.
The rainstorm and the river are my brothers.
The heron and the otter are my friends.
And we are all connected to each other,
In a circle,in a hoop that never ends.
How high does the sycamore grow?
If you cut it down,then you’ll never know.
And you’ll never hear the wolf cry to the blue corn moon.
For whether we are white or copper-skinned,
We need to sing with all the voices of the mountain,
Need to paint with all the colors of the wind.
You can own the earth and still,
All you’ll own is earth until,
You can paint with all the colors of the wind.
风之色彩
你认为我是一个无知的野蛮人,
而你却到过许许多多的地方,
我想肯定是那么回事吧。
但我依然不明白,
如果你所想的野蛮人就是我,
怎么会有那么多的东西你不知道呢?
你不知道呢……
你认为只要你踏在那片土地上,
你就拥有那片土地。
土地只不过是你能索取的无知无觉的东西。
但我知道,
每块石头,每棵树木,每个生物,
都有生命,有灵魂,有名字。
你认为只有和你长得一样,
想得一样的人才是人。
但如果你沿着一个陌生人的足迹走,
你就会学到许多你过去不知道的东西。
你听过玉米成熟时月亮下狼嗥吗?
你问过露齿而笑的山猫为何要咧着嘴笑吗?
你能与山中所有的声音一起歌唱吗?
你能用风之色彩绘画吗?
你能用风之色彩绘画吗?
来吧,让我们在茂密松林隐隐可见的小径奔跑。
来吧,让我们品尝大地的野浆果。
来吧,在你周围的财富里旋转,尽情享受。
就这一次,别问它们价值是多少。
暴风雨和河流是我的兄弟。
苍鹭和水獭是我的朋友。
我们都连成一个永无休止的链,
一个永无休止的环。
梧桐树能长多高?
假若你把它砍倒,你将永远无法知道。
你将再也听不到玉米成熟时月亮下的狼嗥,
因为无论你我皮肤是白色还是古铜色,
我们都需要与山中所有的声音一起唱,
需要用风之色彩来绘画。
你可以拥有大地,
但你拥有的一切仅仅是泥土,
直到你能用风之色彩将图绘出。
【语言点解析】
1.And you’ve been so many places=And you’ve been to so many places.
2.You think you own whatever land you land on whatever.
land:land 作名词用,意思是“土地”。
You land on:land作动词用,意思是“到达”“登陆”。
例如:All the passengers landed.乘客都已上岸。
You land on 是宾语从句,修饰前面的whatever land。
3.the blue corn moon
印第安人的玉米有蓝色的,紫色的,黄色的,玉米成蓝色时即玉米成熟时。
4.You can own the earth and still.
All you’ll own is earth until...
earth:意思是“土壤”、“泥土”;也可译为“大地”、“陆地”。
第一个earth应译为“大地”,而第二个应译为“泥土”。直到你能用风之色彩绘出图画,
你所拥有的泥土才能变为大地。
Baby Mine
Vocal:Paige Morehead
Words by Ned Washington
Music by Frank Churchill
Baby mine,don’t you cry.
Baby mine,dry your eye.
Rest your head close to my heart,
Never to part,baby of mine.
Little one,when you play,
Don’t mind what they say.
Let those eyes sparkle and shine,
Never a tear,
Baby of mine.
From your head to your toes,
You ’re so sweet,goodness knows,
You are so precious to me,
Cute as can be,
Baby of mine.
Baby mine.