中国幅员辽阔,各地的方言不同,往往同样一句话,意义却完全相反,你以为侮辱,他以为尊敬,你以为尊敬,他以为侮辱,所以女人懂交际礼仪,一定要遵从“入乡随俗”的古训。
从前有个浙江人,到北方去做官,他的妻子也是南方人。有一天,太太教女仆洗衣服,她说:“洗好后,出去晾晾。”晾晾的字音,南方人读做“浪浪”,浪浪在北方是不好听的词。女仆听了,当然觉得很奇怪,不自觉地皱起了眉头。太太问明原因后,出口笑骂道:“堂客!”堂客在江苏、浙江一带,是骂人的意思,女仆听了,急着说:“太太,不敢当”!太太又问其所以,才知道原来在湖北等省,“堂客”是尊敬女人的意思。
这虽然是一则笑话,却可以证明方言含义的不同对谈话所产生的不同影响。再比方你称呼人家的小男孩,叫他小弟弟,总不算是错吧?但是在太仓人听来,认为你是骂他;比方你对老年男子,叫他老先生,总算不错吧?但是在江苏嘉定人听来,当你是侮辱他。你在安徽,称朋友的母亲为老太婆是尊敬她,但是你在江浙地方,称朋友的母亲为老太婆,那简直就是在骂她了。各地的风俗不同,说话上的忌讳各异,你与人交际,必须留心对方的避讳话。一不留心,脱口而出,极易令人不快。
有些时候,虽然对方知道你不懂他的忌讳,情有可原,但在你来说总是近乎失礼,至少是你犯了对方的忌讳,在友谊上是不会增进的。比方你对江浙人骂一声混账,还不是十分严重,你如果骂北方女子一声,那就会被认为是奇耻大辱,非与你大肆交涉不可。
从前,有一位小学教师,为了一些小争执,骂学生的母亲混账,不料这位女家长是一个北方人,因此向学校当局兴师问罪,要那位举出她混账事实来。原来“混账”二字,在北方是女子偷汉的意思,这种解说使问题显得很严重了。学校当局虽一再道歉,声明误会,她还是不肯罢休,只好请出他人劝解,才算了事。这些近乎笑话的故事,更足以证明方言上的忌讳是必须特别留心的。
所以,留心对方忌讳,在交际上原是小事,在彼此交谊上却是大事。你在社会上做人,冤家越少越好,因为说话不识忌讳而多招空心冤家,那就很不值得了。