书城历史二十四史-史记
45107800000025

第25章 舜帝以善报恶

舜父瞽叟顽,母囂①,弟象傲,皆欲杀舜。舜顺适不失子道,兄弟孝慈。欲杀,不可得;即求,尝在侧。

舜年二十以孝闻。三十而帝尧问可用者,四岳咸荐虞舜,曰可。于是尧乃以二女妻舜以观其内,使九男与处以观其外。舜居妫讷,内行弥谨。尧二女不敢以贵骄事舜亲戚②,甚有妇道。尧九男皆益笃。舜耕历山,历山之人皆让畔;渔雷泽,雷泽上人皆让居;陶河滨,河滨器皆不苦窳③。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都④。尧乃赐舜絺衣⑤,与琴,为筑仓廪,予牛羊。瞽叟尚复欲杀之,使舜上涂廪⑥,瞽叟从下纵火焚廪。舜乃以两笠自杆而下,去,得不死。后瞽叟又使舜穿井,舜穿井为匿空旁出。舜既入深,瞽叟与象共下土实井,舜从匿空出,去。瞽叟、象喜,以舜为已死。象曰:“本谋者象。”象与其父母分,于是曰:“舜妻尧二女,与琴,象取之。牛羊仓禀予父母。”象乃止⑦舜宫居,鼓其琴。舜往见之。象鄂不怿⑧,曰:“我思舜正郁陶⑨!”舜曰:“然,尔其庶矣⑩!”舜复事瞽叟爱弟弥谨。于是尧乃试舜五典百官,皆治。

《史记·五帝本纪》

【注释】

①囂:言不及义。

②亲戚:公婆兄弟。

③苦窳:粗劣。

④聚、邑、都:聚,村落。邑,大于村落;都,大于邑。

⑤絺衣:细葛布做的衣服。

⑥上涂廪:上粮仓顶部涂泥。

⑦止:移到舜的宫室而止。

⑧鄂不怿:惊愕不自在。

⑨郁陶:忧伤的样子。

⑩尔其庶矣:你像个弟弟了。

弥谨:更加谨慎。

【译文】

舜的父亲瞽叟顽劣不善,母亲言不及义,弟弟象狂傲不羁,都想杀死舜。舜顺从父母不失子道,待兄弟友善,想杀他,却找不到借口;他则一心只是希望常侍候在父母的身边。

舜年方20即以孝闻名于世。30岁时,帝尧询问可用之材,四位诸侯领袖都推荐虞舜,说他可以。于是尧把两个女儿嫁给他作妻子,观察他怎样治家;又派9个儿子与舜共处,观察他怎样处世。舜住在妫水湾一带,家居行为更加谨慎认真。尧的两个女儿不敢因为身份高贵而骄纵自己,侍奉舜的家人,能恪遵善良妇女之道。尧的9个儿子都更加笃实。舜在历山耕种,历山的人都让出自己的土地;在雷泽捕鱼,雷泽上的人都为他让出自己的住所;在黄河沿岸做陶器,黄河沿岸出产的陶器没有一件是粗劣的。一年之后,他所住的地方成了村落,两年后成为城邑,3年后便成都市。尧于是赏赐给舜细葛布衣和琴,又为他建筑仓廪,并送给他牛羊。瞽叟还是想杀死他,要舜到仓廪上去涂合缝隙,瞽叟从下面放火焚烧仓廪;舜利用两个斗笠护住身子,跳下来逃走了,终于不死。后来瞽叟又命令舜去挖井,舜挖井时留心开挖了一个隐秘小孔道,便于从旁出来。待舜已深掘入井底,瞽叟与象合力倾倒泥土入井想活埋舜,把井填实,殊不知舜却从隐秘小孔道潜逃出来得以脱险。瞽叟和象非常高兴,以为舜已死。象说:“主谋的是象。”象愿意把舜的财物分赠父母一份。接着说:“舜的妻子——尧的两个女儿,以及琴,象取来享用。牛羊仓廪都给父母。”象就来到舜的宫室住下,弹他的琴。舜回来见到象。象惊愕不已,极不自在,说:“我思念舜正忧伤不已!”舜说:“这样好啊,你像个弟弟!”舜仍然孝顺地侍奉瞽叟,友待弟弟,比以前更加谨慎小心。于是,尧用五种伦理和各种官职来考察舜的才能,结果都办得十分满意。