书城文学王译唐诗三百首:汉英对照
47973100000163

第163章 望蓟门-A Distant View of Ji Gate

望蓟门

祖咏

燕台一望客心惊,笳鼓喧喧汉将营。

万里寒光生积雪,三边曙色动危旌。

沙场烽火侵胡月,海畔云山拥蓟城。

少小虽非投笔吏,论功还欲请长缨。

A Distant View of Ji Gate

Zu Yong

A far view from the Yen Terrace makes me palpitate with much fear;

Thundering drumbeats and bugles from the Han troops’ camps I

can hear.

Along ten thousand li the snow piles up and gives a chilly light;

At early dawn on the frontier, fluttering lofty flags are in sight.

Riding o’er the north land’s pure moonlight are the battle-field

flames wide;

The Town of Ji is embraced by cloudy mountains by the seaside.

Though when young, I did not attempt to give up the pen for the

sword.

Still I wish to have a long rope to tie up the enemy’s lord.