书城文学王译唐诗三百首:汉英对照
47973100000189

第189章 晚次鄂州-A Night-Mooring at Ezhou

晚次鄂州

卢纶

云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。

估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。

三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。

旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声!

A Night-Mooring at Ezhou

Lu Lun

The clouds dispersed, the Hanyang City at a distance one could see.

Still, for our lone sail to reach there, one more day’s voyage it

might be.

From merchants’ sound daytime nap, that waves calmed down

was easy to know;

But the boatmen’s nightly talk made me feel the tide was on the

flow.

My care-worn gray hairs merged into frosty autumn scene o’er

Xiang streams;

To my home far away flew my thoughts following the bright moon

beams.

In those war-ridden years, what estate I had was nearly all gone.

The more pain I felt, hearing, o’er the river, war-drums beating on!