书城文学王译唐诗三百首:汉英对照
47973100000221

第221章 听弹琴-Hearing Zither Played

听弹琴

刘长卿

泠泠七弦上,静听松风寒。

古调虽自爱,今人多不弹。

Hearing Zither Played

Liu Changqing

Quietly I heard the Chilly-Wind-in-Pines, the old song,

On the tinkling seven-string zither by someone played.

It is a song to hear which I ever so much long,

Though playing it most people of to-day will evade.