书城文学王译唐诗三百首:汉英对照
47973100000087

第87章 题大庾岭北驿-Written...

题大庾岭北驿-Written at the North Post House on the Dayu Ridge

题大庾岭北驿

宋之问

阳月南飞雁,传闻至此回。

我行殊未已,何日复归来。

江静潮初落,林昏瘴不开。

明朝望乡处,应见陇头梅。

Written at the North Post House on the Dayu Ridge

Song Zhiwen

Flying to the south in the lunar October,

The wild geese, it is said, will stop here to return,

While on my route of exile, I’ve to go further,

And I don’t know when I may homeward my steps turn.

The tide begins to ebb, the river is quiet so;

In the gloomy forest, miasma will overflow.

At the place I reach to look homeward tomorrow,

Surely I can see the high-land plum blossoms blow.