一阵西风吹来,船改变了航向,使阿耳戈英雄们避开了好战的亚马孙女人。又经过一天一夜的航行,就像菲纽斯所说的那样,他们到达了卡律贝尔王国。这儿的人既不种田,也不饲养牲畜,而是整天在荒地采掘铁矿,然后与邻国的人交换食品。他们的大半生是在阴暗的地窖和浓密的烟雾中度过的,他们的生活远离欢笑。
阿耳戈英雄们到达阿瑞蒂亚岛时,一只大鸟扇动翅膀飞到船的上空,将一根尖尖的羽毛箭,刺向英雄俄琉斯的肩头。俄琉斯疼痛难忍,不能继续划桨。同伴们为他拔出羽毛,包扎伤口。他们看到这种飞箭十分奇怪。不一会儿又飞来第二只大鸟。克吕蒂沃斯弯弓搭箭,飞鸟应声坠落。“看来我们已经接近目的地了!”经验丰富的安菲达姆斯说,“别理这些鸟儿。它们决不会只有几只,假如我们用箭射杀,会使我们用尽所有的箭,还是想个好办法,将它们赶走。我建议大家戴上插有高高羽饰的头盔,再把长矛和盾牌插在船的四周,然后齐声吼叫。这样,也许会将它们吓走。”
英雄们都说这是一个好主意,他们全都照他的建议做了,果真再没有鸟敢来。当船临近海岛时,矛和盾碰撞发出阵阵轰响,这声音吓坏了那些鸟儿,它们从岸上飞起,掠过船的上方,像乌云一样。阿耳戈的英雄们用盾牌护住自己,鸟儿尖锐的羽翎飞蝗似的落下,却无法伤害他们。这些惊恐的大鸟儿穿过大海,远远飞到对面的海岸上。阿耳戈的英雄们登上了海岛。
在这里,他们意外地遇到了几个朋友。他们刚刚上岸,便看见迎面走来四位衣衫褴褛的年轻人。其中一个向他们走来,哀求着说:“好心的人啊,不管你们是谁,请帮帮我们这些落难的人吧,我们没有衣服穿,也没有食物充饥!”
伊阿宋友好地答应给他们帮助,并问起他们的身世。“你们一定知道佛里克索斯的故事,他是阿塔玛斯和涅斐勒的儿子。”年轻人继续说,“你们知道,他把金羊毛带到了科尔喀斯,并娶了国王埃厄忒斯的大女儿卡尔契俄珀,我们就是他的儿子。我叫阿耳戈斯,我们的父亲佛里克索斯不久前去世了。遵照他的遗嘱,我们乘船去取他留在俄耳科墨诺斯城的宝物。”
听完之后,英雄们非常高兴。伊阿宋还认他们为堂兄弟,因为他的祖父阿塔玛斯和克瑞透斯是亲兄弟。接着,几个年轻人又继续说到他们所遭遇的不测,以及他们是如何抱着一块船板漂流到这片荒岛上的。阿耳戈英雄们也把获取金羊毛的意图告诉了他们,并希望他们能一起前去。然而,几个年轻人却惊恐得瞪大了眼睛。“我们的外祖父埃厄忒斯非常残暴,据说他是太阳神的儿子,具有超凡的力量。他统治着科尔喀斯众多的种族,而且,金羊毛还被一条喷火的巨龙看守着。”这些可怕的描述令一些英雄心中升起胆怯之意。但埃阿科斯的儿子珀琉斯却猛地站起来说:“你们也许太小瞧我们了,认为我们一定会败给科尔喀斯国王,要知道,我们也是神的后代,他若不把金羊毛客气地交到我们手中,我们就把它夺走!”接着,他们举行了丰盛的宴会,为客人们接风洗尘。众人在用餐时又互相鼓励,使自己倍增勇气。
第二天清晨,佛里克索斯的儿子们穿着合身的新衣,精神抖擞地来到了船上,阿耳戈船又要扬帆起航了。经过一天一夜之后,他们看到了远处隐约可见的高加索山峰。暮色降临时,一群苍鹰向那里飞去,它们是去啄食普罗米修斯的肝脏。苍鹰飞过船的上空时,强健的翅膀掀起阵阵大风。不一会儿,英雄们便听到了普罗米修斯凄惨的呻吟声,那些雄鹰肯定正在啄食他的肝脏。又过了一阵,呻吟声消失了。苍鹰们又出现在海面的上空,向来处返回。
当天夜晚,他们终于到达了目的地——法瑞斯河的出海口。大家兴奋地攀上桅杆,卸下船帆,然后把船划到一处宽阔的河面上,逆流而上,波浪似乎在船前绕开了道路。高加索山和科尔喀斯王国的都城基泰阿出现在他们的船身左面。右面是广袤的田野和悬挂金羊毛的圣林。在那里,一条巨龙瞪着铜铃般的眼睛,日夜不眠地看守着挂在栎树树冠上的金羊毛。现在,伊阿宋站起来,将盛满酒的金杯高举起来,浇祭河流和大地母亲,祭奠各位神祇和已经死去的伙伴们。他默默请求诸神帮助,保护阿耳戈船上的所有人。
“我们终于平安地来到达科尔喀斯,”舵手安克奥斯说,“现在,我们应该仔细商量一下,到底是以朋友的身份出现呢?还是用其他办法来实现我们的目的。”“我们明天再讨论吧!”英雄们已经非常疲惫了。伊阿宋咐把船停在荫凉的河湾里。在轻风的吹拂下,他们很快就进入了梦乡。但睡了没多长时间天就亮了,早晨的朝阳把他们唤醒了。
伊阿宋在埃厄忒斯的宫殿里
清晨,英雄们起身商量,伊阿宋站立起来说:“我有个建议:大家先留在船上等候,不过要随身携带武器,以便应战。我想带着佛里克索斯的四个儿子,另外再挑选两人,一起前往埃厄忒斯的宫殿。我先以礼待他,问他是否愿意把金羊毛交给我们。当然,他肯定会拒绝我们的要求,但他必须为以后的一切负责。谁知道呢,或许我们还能使他改变主意。佛里克索斯不是一个好例子吗?埃厄忒斯曾经被人说服,同意收留无辜的佛里克索斯。”
英雄们同意伊阿宋的建议。于是,伊阿宋手持赫耳墨斯的和平杖,带着佛里克索斯的儿子们和他的同伴忒拉蒙和厄利斯国王奥革阿斯登上了河岸。他们走在一块长满柳树的田野上。四周到处是恐怖的景象:树上吊着许多用链子捆着的尸体。其实,这些死者不是罪犯,也不是遭杀害的外乡人。在科尔喀斯有个奇怪的风俗,男人死去后不许火化或土葬,而要用生牛皮裹起来,吊在远离城市的树上,让尸体逐渐风干。在这里,只有女人死后才埋葬入土。
科尔喀斯民族人数众多。为了让伊阿宋等人不被当地人发现,雅典娜女神降下浓雾把他们遮掩起来。直到他们进入宫殿后,雾才慢慢消散。他们站在宫殿的大门内,那些坚厚的宫墙,威严的大门和壮观华美的立柱,都令他们惊讶不已。整个宫殿被一道凸出的石墙所围绕。他们悄悄地向宫殿深处走去,眼前出现了爬满葡萄藤的亭子和四股流淌的喷泉。这个神奇的喷泉不仅能喷出牛奶,还能喷出葡萄酒和香油,最后一股喷出冬暖夏凉的水。这是技艺高超的赫淮斯托斯敬献给国王的礼物。他还制造出能吐火的铜牛和坚固的铁犁。赫淮斯托斯将这些举世罕有的工艺品全部献给埃厄忒斯的父亲太阳神,感谢太阳神在与巨人之战中保护了他,让他躲进太阳车里逃跑。
伊阿宋和伙伴们由前院走进中院。只见两旁的廊柱从左右分开,通往许多宫室和林阴道。阿耳戈英雄们往前走时,看到几座宫殿。国王埃厄忒斯,他的儿子阿布绪米托斯,宫女和国王的女儿卡尔契俄珀、美狄亚等分别住在这些宫殿中。小女儿美狄亚是赫卡忒神庙的女祭司,通常住在神庙里。但这天早晨,希腊人的保护女神赫拉却使她留在了宫殿里。正当她要离开自己的房间,准备去姐姐那里时,这些英雄们突然出现在她的眼前。她不由地惊叫起来,卡尔契俄珀急忙开门出来,却惊喜地欢叫起来,因为她看到面前站着自己的四个儿子。她立即将孩子们拥入自己的怀中。母子终于团聚了,真是悲喜交集。
美狄亚和埃厄忒斯
国王埃厄忒斯和王后厄伊底伊亚也被惊动,闻声赶来。不一会,王宫内挤满了人,一片欢声笑语。奴仆们立刻为客人宰杀大公牛,有的劈木柴,生火,有的在烧开水。正当大家都在忙碌的时候,爱神却悄悄地飞临到王宫的上空,他从箭袋中抽出一支箭,然后悄无声息地降落下来,站到伊阿宋的肩头,然后瞄准美狄亚。谁也没有发现那支飞箭,甚至连美狄亚也没看见,她只觉得心中仿佛钻进了一头小鹿,心被撞击得怦怦直跳,当她偷偷地抬头注视着伊阿宋时,她的脑中一片空白,心中充满甜蜜的痛苦,脸上布满了花朵般的绯红。
人们忙碌着,没有人发现美狄亚的变化。席间,埃厄忒斯的外孙向大家讲述了途中的遭遇,国王乘机向他打听这些外乡人的来历。“我不想欺骗你,外祖父,”阿耳戈斯低声对他说,“他们是为了得到金羊毛才来找你的。有个国王派给他们这个危险的任务,希望这批英雄会惹起宙斯的愤怒,招致佛里克索斯的报复。雅典娜女神帮他们建造了一条无比坚固的大船,这船经得起惊涛骇浪。船上云集了全希腊的英雄们。”
国王听后大吃一惊,他认为一定是外孙们引来了这些外乡人,进了他的王宫大院。国王眼睛里喷射出怒火,大声呵斥外孙说:“你们是一群叛徒,快滚,别再出现在我面前!你们肯定是冲着我的王杖和王位而来。要不是你们远道而来,我今天绝不会饶恕你们!”
坐在国王旁边的忒拉蒙听到这些话,十分生气,想站起来驳斥国王,却被伊阿宋悄悄阻止,伊阿宋口气委婉地对国王说:“埃厄忒斯,请你放心,我们并不会夺取你的王位和国土,你想想,谁愿意千山万水,经历险恶的航程,前来夺取别人的财产,让自己致富呢?是可怜的命运和暴君的命令使我不得不踏上了这条路。如果你能把金羊毛送给我,你将会得到全希腊人的赞美,我们也一定会报答你。无论何时,假如你遇上战事,我们一定会成为你的盟友,我们将为你而战!”
伊阿宋说这些话本想和国王和解,但国王此时却什么也听不进去,他只是暗暗思忖究竟是即刻把他们杀死,还是先试试他们的力量。最后,他觉得后一个办法比较稳妥,于是渐渐地平静下来,说:“朋友们,假如你们真是神祇的子孙,那么一定有本事把金羊毛取回来。我欣赏勇敢的男子汉,愿意把一切都赏赐给他们。可是你们必须首先向我展示你们的能耐。我有两只神牛在阿瑞斯的田地里吃草:它们生着铜蹄,鼻中喷火。这两头牛为我耕地,当土地全耕好后,我在垅沟里播种下可怕的龙牙。晚上收获时,毒龙的子孙会从四面八方朝我涌来,我必须挥动长矛,把他们一个个刺倒在地。每天清晨,我给神牛套上轭具耕种,直到晚上我才能休息。外乡人,如果你能够像我一样,在一天之内把这些事做完,那么你就可以拿走金羊毛。否则就无法得到。”伊阿宋很矛盾,他犹豫不决,因为他不敢贸然答应做一件没有把握的事。再三思量之后,他坚定地说:“不管这任务多么恐怖,我都愿意经受考验。尊贵的国王,我愿意为此而牺牲生命。对任何一个普通人来说,难道还有比这更糟糕的吗?命运之神让我来到这里,我愿意听从神的安排。”
“好吧,”国王说,“你可以去告诉你的同伴们。但一定要慎重!如果你无法完成任务,那么我劝你还是尽快离开这里!”
阿耳戈斯的建议
伊阿宋和同伴们站起身来,佛里克索斯的儿子中只有阿耳戈斯愿意跟随他们,他们离开了王宫。美狄亚透过面纱深情地注视着伊阿宋,她的心早已跟着他一起上路了。当她重新回到自己的房间时,她已抑制不住自己的泪水,她自言自语地说:“我为什么要伤心呢?那个人跟我有什么相干呢?无论他是显赫的英雄,还是胆小之人,甚至他即将死去,都与我无关。可是,唉,我还是希望他能逃脱厄运!仁慈的女神,保佑我的心上人能平安回家吧!如果他注定要败给神牛的话,也该让他预先知道,因为那项决定实在太可怕了。”
美狄亚烦恼不已的时候,阿耳戈的英雄们正走在回船的路上,阿耳戈斯对伊阿宋说:“你也许会反对我的建议,不过我还是要告诉你。我认识一位会调制魔汤的姑娘。如果我们能向她学习到魔汤的做法,准能胜利地完成这项任务。我们为什么不试试呢?”
“如果你愿意去的话,我的朋友,”伊阿宋说,“我不会阻止你。可是假如我们必须得依靠一个女人才能取胜,那似乎有些不太光彩。”
回到船上,伊阿宋将国王的承诺告知众位同伴。船上一片沉寂。最后,珀琉斯站起来打破了沉默。他说:“伊阿宋,如果你想实现你的愿望,那就要做好一切!但如果你认为把握不大,那就干脆放弃。要知道,你的抉择也将决定朋友们是否面临死亡。”
但是忒拉蒙和另外四位英雄早已摩拳擦掌,危险使他们更感亢奋,他们渴望拼杀一场。阿耳戈斯让众人安静下来,继续说:“有一位公主擅长魔法,她是我母亲的妹妹,让我去说服母亲,争取公主的帮助。到那时候,伊阿宋一定可以轻松地完成任务。”
他的话音刚落,突然出现了一种预兆:一只鸽子被秃鹰追得走投无路,情急之下扑进伊阿宋的怀里,而紧跟而来的秃鹰却一头栽落在船甲板上。这情景使一位英雄突然想起菲纽斯的预言,阿佛洛狄忒将会帮助他们返回家园。因此除了伊达斯外,所有的人都同意阿耳戈斯的计划。伊达斯狂怒地说:“天哪,难道船上的英雄们愿意跋山涉水,冲破重重危险来到这里,目的只是为了当女人的奴仆吗?我们为什么不找阿瑞斯,却去找阿佛洛狄忒呢?难道这只鸽子就会使我们免于战争吗?”这时,英雄们开始低声地交头接耳,可是伊阿宋已经决定采纳阿耳戈斯的建议。大船靠岸停泊,英雄们焦急地等待着阿耳戈斯带回的消息。
阿耳戈斯返回王宫,找到了母亲,请她说服她妹妹美狄亚帮助希腊英雄。卡尔契俄珀也十分同情这些外乡人,可是她又害怕暴怒的父亲。现在儿子前来央求,她只好答应帮助他们。