集会的人已到齐。阿喀琉斯站起来说道:“阿特柔斯的儿子呀,尽管我的内心感到十分委屈,可是,我们应该忘掉过去,忘记个人的怨恨。现在,让我们重新振作起来共同讨论敌人吧!”
希腊人听了他的话,发出雷鸣般的欢呼。接着统帅阿伽门农也站起来说:“请大家安静!请你们听我说。希腊的儿女们常常谴责我在过去做过的错事。其实,这并不是我的过错,那是宙斯、命运女神和复仇女神安排好让我在那次的群众大会上丧失了应有的理智,因此,我犯下了不可饶恕的罪过。当赫克托耳屠杀亚各斯人时,我不断地在想以前因疏忽而犯下的错误。我渐渐意识到是宙斯使我迷失了方向。现在,我愿意做出补偿,并向你赔罪,阿喀琉斯,我将把奥德修斯给我的礼物全都给你。如果你愿意的话,请在这里稍等,我的奴隶即刻把礼物搬来。”
“尊敬的大统帅阿伽门农,是否把那些礼物给我,由你决定。”阿喀琉斯回答说,“我现在希望立即上战场与敌厮杀。我不想耽误一分钟,因为还有许多事情等着我去做呢!”狡黠的奥德修斯马上建议说:“阿喀琉斯,请给大家留出一点时间,让大家先饮酒用餐,恢复一下体力。同时阿伽门农刚好在这段时间里把礼物送来,也好让丹内阿人开开眼。然后,他将作为主人在大营帐里举行隆重地宴会。”
“这是一个好主意,奥德修斯,”阿特柔斯的儿子回答说,“阿喀琉斯,你可以亲自挑选一批身强力壮的小伙子,到我的船上搬运礼品。传令官塔耳堤皮奥斯,你快去取一头公猪来,我们要给宙斯和太阳神献上祭品,请神祇为我们之间的盟誓作证。”
“随你的意愿吧,”阿喀琉斯说,“但是我在没有给朋友报仇之前是不会用餐饮酒的!”
奥德修斯在一旁想方设法安慰他:“希腊人中最高贵的英雄,你比我强健,也比我勇敢,可是我比你年长,比你经历得多,所以你还是听从我的劝告吧!丹内阿人没有必要饿着肚子哀悼死者。幸存的人该吃就吃,这样才能保持体力,更加勇猛地投入战斗!”
他说着就带领着涅斯托耳的儿子们,还有墨革斯、迈里俄纳斯、托阿斯、墨拉尼普斯和吕科墨得斯到阿伽门农的营房去,从那里搬来礼物:7只三脚鼎,20只炊鼎,12匹骏马,7个娇美的姑娘,而第八个则是最为美丽的勃里撒厄斯。接着,奥得修斯又称取了十泰伦特黄金,走在大家的前面,众青年捧着其他的礼物跟在后面,大家围成一圈站着。阿伽门农从座位上站起来,命令传令官塔耳堤皮奥斯准备好公猪开始献祭。他先祈祷一番,然后割断公猪的喉管,把宰杀的公猪扔进波涛汹涌的大海里,让鱼儿啄食。这时,阿喀琉斯站起来高声说道:“万神之父宙斯,要不是你有意让丹内阿人丧命,阿特柔斯的儿子一定不会用暴力抢走属于我的美女而惹怒我!好吧,现在让我们用餐吧,然后准备战斗。”
集会解散了。王子们围着阿喀琉斯劝他进食,然而他一再拒绝。“如果你们真的爱我,”他说,“就让我安静地留在这里。”说完这些话,他打发他们去用餐。只有阿特柔斯的两个儿子、奥德修斯、涅斯托耳、伊多墨纽斯和福尼克斯没有离开。他们想方设法宽慰他,然而无效。阿喀琉斯仍然静静地站着,面带哀伤。宙斯俯视着他,心生同情。他转身对女儿雅典娜说:“你怎么不去关心这位高贵的英雄呢?去吧,用琼浆玉液和长生不老的食物给他滋补一点勇气和力量!”
正当战士们准备作战时,女神悄悄地把琼浆玉液和长生不老的食物灌进阿喀琉斯的腹内,然后再回到父亲的宫殿里。丹内阿人从战船上像潮水似的涌出来。战盔和战盔,盾和盾,胸甲和胸甲,矛和矛互相挤碰着,大地被他们的脚震得颤抖。阿喀琉斯首先穿上护甲,接着束起胸甲,背上利剑,拿起金光闪闪的大盾,然后戴上飘舞着高耸的黄金羽饰的头盔。他试着来回活动活动,看看穿了铠甲是否还能活动自如。他的铠甲轻便得如同鸟翼,令他感到如腾空飞翔的鸟儿。阿喀琉斯拿起他父亲珀琉斯粗大的长矛。奥托墨冬和阿耳奇摩斯为他套上战马,在马嘴里放上嚼环,然后把缰绳引到战车上。奥托墨冬跳上车,阿喀琉斯也一跃而上,站在奥托墨冬的身旁。“两匹神马啊,”他呼唤着两匹战马,对它们说,“一定要把今天上阵的英雄安全带回家。”他正说着,神祇突然显示了凶兆:他的神马珊托斯随即深深地埋下头来,飘动的鬃毛一直垂到地上。它凭着女神赫拉赋予它的说话本领,回答说:“伟大的阿喀琉斯呀,我们今天载着你上战场,仍然会载着你完好地活着回来。可是你毁灭的一天也即将临近。帕特洛克罗斯的失败,并不是因为我们跑得慢,而是神意的安排,我们可以跟跑得最快的风神策菲罗相比也不会输,而且不会感到疲倦。而命运女神注定你将要在一个神祇的手里丧命。”神马话还没说完时,复仇女神已堵住了它的嘴。阿喀琉斯痛苦地回答说:“珊托斯,你为什么跟我说这些不吉利的话呢?我不需要你的提醒,我已知道我必然会在这里遭到厄运。可是,在我还没有完成杀死大量的特洛伊人的任务时,我是不会死的!”说着他大吼一声,驱动神马飞快地朝战场前进。